@uri3att0
@dramanavi_asia
李世榮、坂口健太郎演嘅潤吾係(佢嘅)type!? [採訪](節錄)
(想知道出演呢部作品時嘅心境)
🐰睇咗劇本,覺得呢個會有趣,好想要將兩個人好靚嘅愛情故事描繪出嚟。因為好期待拍攝,懷住激動嘅心咁開始咗。第一次讀劇本嘅時候,日文嘅台詞都係用韓文寫嘅,劇本上淨係寫住「日」嘅字樣。當時冇感覺到壓力,但係喺準備嘅過程中有啲擔心喇。今次必須同健太郎用日文溝通。因為唔單止要用喺平時嘅對話,仲要用日文嚟表演。
(過去同而家嘅氣氛有好大嘅變化,喺表演時您意識到啲咩呢?)
🐰首先根據時間軸改變咗顏色。雖然係作品嘅藝術觀點,但過去主要使用黃色,而家主要使用藍色。過去更溫暖,而家俾人一種冷淡嘅印象。所以角色都一樣,過去充滿能量,如果表現得太可愛嘅話,會唔會同而家嘅樣形成對比,所以就咁樣表演喇。唔單止喺演技上,喺服裝上都好用心。而家嘅場景入面以黑白感覺嘅顏色為中心。另外,如果係普通人,平時都會有情緒起伏,但而家展示紅嘅面貌嗰陣,儘量展現淡然嘅一面。因為從過去到而家嘅時候,我覺得內心並冇改變到嗰個程度。只係因為閂埋咗心靈嘅大門,所以對其他人嚟講睇落唔一樣。因為同命運愛情嘅離別成為改變本目的嘅契機,所以一邊思考一邊表達呢一點。
(喺拍攝現場,包括導演在內進行咗點樣嘅討論呢?)
🐰喺目前嘅場面中,兩人已經分手,所以比起健太郎,同導演進行咗更多嘅對話。我記得過去拍攝場面嗰陣,我同健太郎一齊話「喺呢度,兩個人要表現得更加相愛」。如果係實際戀人嘅話,會咁樣做掛,傳達出呢個人好珍惜對方,咁樣嘅事,每個場景都會講,反覆進行咗細緻嘅修正。
🐶(第二集抱上枱💋)嗰個場景有啲逆光,我哋嘅影都映照得好好。喺某種意義上嚟講,有動作場面之類嘅地方,動作都好多,所以事先商量好。比起而家,我覺得過去場景嘅討論更多。
🐰比起「我愛你」,紅有好多用日文講「好鍾意啊」嘅台詞。講嗰句台詞嘅時候,我轉達咗「日本人可能唔太會,但紅唔係日本人,所以講啦」。仲有,潤吾用韓文講「我愛你」。我記得第一次見面嗰陣都傾過呢啲。我認為如果彼此相愛嘅話,雖然表達嗰種心情比較好,但我感受到潤吾即使唔講嘢都喺度用行動表現緊。我個人嚟講,因為鍾意比起講行動咗先,所以其實我能夠理解潤吾。🐶 啊咁嘅話,潤吾係世榮嘅type喎。
(李世榮san喺日本拍攝時,有冇感受到文化差異嘅插曲啊?)
🐰喺韓國食飯嘅時候會講「맛있게 드세요」。
用日文講「請好好食」會唔會比較方便?就好似做完嘢之後講「辛苦喇」一樣,用「祝您用餐愉快」嘅方式好韓國。所以喺日本嘅時候,直譯做「祝您用餐愉快」咁樣去打招呼。
仲有,你過得好嗎?同咁嘅問候一樣,「밥 먹었어?」 (直譯:食咗飯未啊?) 喺韓國係咁樣做嘅。我認為韓國同日本喺重視飲食方面有好多相似之處。所以覺得如果有差異嘅話,只係好細嘅差異,甚至係冇太大嘅分別。
採訪基本上用韓文回答,但世榮間唔時會混用日文講嘢。講到「我愛你」嘅台詞嗰陣,喺手入面嘅紙上用日文寫咗「我愛你」字樣俾我(記者)睇。另外,睇到坂口將紙卷起來,世榮又學佢。
https://www.instagram.com/p/DBOINtiSTtb