大學餐廳個英文餐牌可唔可以翻譯得認真啲
呼吸寶
124
回覆
673 Like
32 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
宋江
2023-12-12 08:22:48
咁壽司應該叫sushi 定 raw seafood with rice?
燒味係香港特色,用廣東話拼音令外國人記住呢個特色有咩問題?
港大迷你龍
2023-12-12 08:24:02
窮人弱者
2023-12-12 08:26:36
無力無助
2023-12-12 09:11:58
小美雙腳
verynice
2023-12-12 09:26:04
Siu mei 冇問題喎
有問題既係 leg/two leg rice
在我中在虛空
2023-12-12 12:34:07
做人咁辛苦為乜
2023-12-12 13:06:52
Two legs
做人咁辛苦為乜
2023-12-12 13:09:26
魂。初弒
夜間遊人
2023-12-12 13:22:46
應該係調返轉
方便D鬼佬去點餐時D收銀聽得明
你估D收銀好勁咩
小宵苦男
2023-12-12 13:35:08
skankkhunt42
2023-12-12 13:59:24
Rissoto都係咁啦
唔通要譯cream rice咩
Ollydbg
2023-12-12 13:59:36
大陸拼音係中國特色,用大陸拼音令外國人記住呢個特色有咩問題?
Xianggang, ditie, shaowei
VIX(恐慌)
2023-12-12 14:10:36
其實Siu Mei dim sum Choy sum呢啲字好早入曬牛津辭典…可以當做正式英文 同大陸果啲拼音兩回事黎
americanfuzzylop
2023-12-12 14:22:50
好好笑
講真中文都有啲問題啦,咩髀先?
想食燒鵝髀
六環彩大師
2023-12-12 15:51:07
有次住院個老餅護士以為自己好好笑
我病到死死下都用最後一口氣屌左佢老母
六環彩大師
2023-12-12 15:52:14
Raw seafood with rice 又幾趣緻
陽春麵
2023-12-12 17:05:18
鬼佬想學廣東話 咁譯好正常
是!各位網友!
2023-12-12 17:10:02
比人水左咁多年仲攞出黎講
waiwai888
2023-12-12 17:12:30
可能三五七年之後餐牌油雞飯英文就變做Yau Kee Fang㗎啦!
搶口留港撚
2023-12-12 17:50:09
7咗3日都未覆到機
悲酥清風
2023-12-12 18:46:29
地名音譯冇咩問題wor
香港地鐵站英文名咪一樣音譯
扮弱者玩失意
2023-12-12 18:54:20
蟑螂肉餅
六環彩大師
2023-12-12 19:11:07
呼吸寶
2023-12-12 19:15:21
仲有horseshoe
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞