因為粵拼(
https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E8%AA%9E%E8%A8%80%E5%AD%B8%E5%AD%B8%E6%9C%83%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%8B%BC%E9%9F%B3%E6%96%B9%E6%A1%88)從來都唔係要迎合流行嘅拼法,佢係想發明一套規範,一個讀音就一個拼法,一個拼法就一個讀音,唔會有歧義
流行嘅拼法(用嚟拼街名嗰啲,見
https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E6%94%BF%E5%BA%9C%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%8B%BC%E9%9F%B3)有好多問題,例如唔分送氣不送氣(pak可以係「百」可以係「拍」),唔同嘅韻母又撈埋一齊(man可以係「民」可以「萬」),有時同音字又會有唔同拼法(例如將軍澳個「將」係tseung,姓張個「張」係cheung),好混亂
粵拼就好清楚,唔送氣嘅「百」一定係baak3,送氣嘅「拍」一定係paak3,韻母短啲嘅「民」一定係man4,長啲嘅「萬」一定係maan6,「將」同「張」同音就一定係zoeng1