【 突發】根據投稿Financial Times經驗,緊急幫手修改G20登報公開信!希望略盡綿力!
我要攬炒
666
回覆
1327 Like
3 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
小奇妙
2019-06-25 18:02:15
跪求攬炒巴contact
依家FT催緊我final draft,我唔想晒咗呢份嘢thanks
My telegram:
https://t.me/two_d_is_the_best
攬炒巴 上面眾籌admin搵你
我唔准你呃我老母
2019-06-25 18:02:24
得兩條水柱
執返左邊嘅水柱突出啲?
WSW
2019-06-25 18:02:38
推
二貨課長
2019-06-25 18:02:47
唔會。就係要見到有幾多狗。最好加句 「靈感來自於等拉的名單」但係我唔知點翻譯做英文...
葉師傅一個打十個
2019-06-25 18:04:13
推
二貨課長
2019-06-25 18:04:36
其實已經好夠,咁噴已經好變態
NagasakiSuzumi
2019-06-25 18:05:00
WeNotMe
2019-06-25 18:05:13
推
甜於塵
2019-06-25 18:06:08
仲洗唔洗German translators ?
估下先啦
2019-06-25 18:06:20
Push
雄獅巴打
2019-06-25 18:06:32
舒特拉的名單?
"Inspired by the movie Schinder 's List "
pccf
2019-06-25 18:07:01
唔好意思,因為我覺得呢點好重要
唔好用liberate呢個字,liberate意思係解放,其中一個implication 係要人出兵,this is a wrong message!
雄獅巴打
2019-06-25 18:07:03
舒特拉的名單?
"Inspired by the movie - Schinder 's List "
花有刺
2019-06-25 18:08:34
發夢
用警察圍打示威者/近距離開槍既相會唔會震撼d?
二貨課長
2019-06-25 18:09:16
Yes. Thx。我頭先用voice 翻譯
陳庭佳本人
2019-06-25 18:09:51
推
條撚臭又叔
2019-06-25 18:09:57
推
男乳精肉餅
2019-06-25 18:10:06
加油! 辛苦哂!
Hjarta
2019-06-25 18:10:13
btw各位個noun係
PLEA
唔係plead
二貨課長
2019-06-25 18:11:01
邊張。因為唔係張張都用到呢個concept
你無病呀?
2019-06-25 18:11:04
推
鐵拳無敵孫中出
2019-06-25 18:12:03
Push
pccf
2019-06-25 18:12:08
推
其實連登係咪有個英文文宣組? 我覺得咁樣你一句我一句冇乜效率
Hjarta
2019-06-25 18:12:47
btw plead改做plea (plead係verb)
唔得閒追post唔知邊個finalise緊
Hjarta
2019-06-25 18:14:02
冇追post唔知邊個做緊
搵人幫手執下啲grammar同spelling啦
話晒都上報
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞