想問中國台灣用嘅 梗 香港翻譯做咩字?

65 回覆
1 Like 12 Dislike
2018-05-07 18:01:33
廣東話唔用個梗字絕對係好事.
因為個梗字來自於支那北京話.
2018-05-07 18:13:46
ネタ/タネ/Spoiler/Shout-Out/捏他/梗

詞源
ネタ一詞來自たね的倒語,其意為種子。
原本是某特定業種的專門用語(即俚語),亦可寫作タネ。
現在則演變為廣為使用的普遍用語,在各方面有許多涵義,通常是指「題材」。
梗一詞源自於中文相聲中的「哏」,也就是笑點,是一個笑話的轉折點、精髓所在。
現在也轉變為「題材」的意思。
「老梗」-太多人用過的劇情和題材,「爛梗」-用到爛掉的劇情發展。

https://wiki.komica.org/捏他
2018-05-07 18:15:15
所以香港都用梗 算?
2018-05-07 18:21:04
這是什麼套路?
2018-05-07 18:22:34
屌 又喺大陸嘢
2018-05-07 18:22:41
Meme
2018-05-07 18:39:25
點譯
2018-05-07 18:41:50
已前以我理解套路 係玩跆拳道柔道先講

這是什麼玩法?
2018-05-07 18:43:39
乜野料
2018-05-07 18:47:05
橋段/笑位
2018-05-07 19:04:08
我自己會咁理解
1.來源、典故 (NETA)
2.主意、想法 (NETA)
3.笑話 (GAG)
2018-05-07 19:47:57
Neta同梗個意思都有啲唔同啦
係咪冇人睇TvTropes?
2018-05-07 19:49:19
啲英文真係呢...
2018-05-07 19:53:37
樓主大陸人? "什麼","中國台灣"
2018-05-07 20:03:39
模仿吓啫
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞