新聞報道最重要是準確,但近日有網民發現,無綫(TVB)新聞報道美國總統特朗普的發言時,字幕翻譯出錯,發起向通訊事務管理局(通訊局)投訴。有網民指,涉事片段將特朗普所說「我們的自由是造物主賦予的禮物」,錯譯為「我們的特權是來自法庭」。據報,被指出錯的片段,已從無綫新聞網頁刪除。通訊局向《明報》證實,截至今午5時,已接獲20宗相關投訴。本報另正向無綫查詢。
被指出錯的是無綫電視翡翠台,於前日(5月5日)播出的6點半新聞報道。該則報道指,特朗普在美國全國步槍協會周年大會致辭時承諾,他在任期間,國民擁槍權不會被削弱。
其間,報道播出特朗普的發言「We believe that our liberty is a gift from our Creator(我們相信我們的自由是造物主賦予的禮物)」。但中文字幕則將此句翻譯成,「我們相信我們的特權是來自法庭」。
有網民在連登討論區發帖,上載涉事報道連同字幕的截圖,並附上美國白宮上載到YouTube的片段連結,指無綫新聞將「liberty」(自由)錯譯成「特權」,又把「Creator」(造物主)錯譯成法庭,質疑翻譯者「一係就廢,一係就有心抹黑人」。
其後有網民發起,向通訊局投訴無綫新聞「誤導觀眾」,甚至批評無綫「直頭係捏造新聞」,並提醒其他人投訴時要寫清楚節目名為「6點半新聞報道」,才會獲受理。更有人指,「故意扭曲外國元首發言外交層面可以好大件事」,應透過facebook向美國駐港領事館反映。
至昨晚,有網民指無綫已從網頁刪去被指出錯的片段,但之後有人貼出相關連結,可見報道文字版仍保留於無綫新聞網頁。另facebook專頁「LIHKG 討論區」今午上載截圖指出,5月6日播出的無綫新聞,相關字幕已改回正確翻譯。
通訊局回覆本報查詢指,截至今午5時,共收到20宗相關投訴,主要是不滿無綫新聞錯誤翻譯美國總統特朗普的發言,誤導觀眾,通訊局會按既定程序處理有關投訴。本報亦正就事件向無綫電視查詢。
https://news.mingpao.com/ins/instantnews/web_tc/article/20180507/s00001/1525692368701