一講日本漢字係唔係殘體就一定有好多死忠
無可否認,日本唔少漢字係簡化得比較美觀
但都係簡化左,而且唔少都係同中國殘體字一樣咁樣衰
有人話日文還日文,中文還中文,兩種語言唔可以比較
咁廣東話同中文實際上都係兩種語言黎,人地中國普通話用殘體字點解要比你鬧?
日本本身都係用正體字,依家叫舊字體
佢地都係因為覺得正體太難而要簡化
簡化既規則同中國殘體簡化既規則好多都相同
點解中國中文簡化左就叫殘體字,日本就當冇左回事? 雙重標準wo
題外話,日本人現今已經失去左漢字造詞能力,極其量係得「爆買」依d詞語
咩都用片假名譯英文音就當新字
好多明明有漢字既詞都唔再用,用哂又長又唔明意思既片假名字詞
以前d政治、社會、經濟樣樣有意思而且簡單易明既漢字都係日本人諗出黎
依家? 死忠話依d係日本人吸收外國文化既方式
嘩,一邊話日本人忠於傳統,一方面日本人簡化漢字、廢用漢詞改用無腦英文詞又唔見你地講