「你出豉油我出雞」英文點講?

150 回覆
3 Like 6 Dislike
2024-04-19 14:04:02
2024-04-19 14:06:50
You shoot soy sauce
I shoot on your chick
2024-04-19 14:07:40
You soy
Me KFC
2024-04-19 14:09:36
you cum in
my chicken
2024-04-19 14:12:25
you offer soy source
i offer chicken
2024-04-19 14:14:51
you pay
2024-04-19 14:16:31
diu no chinese
2024-04-19 14:17:06
you salty me cocky
2024-04-19 14:17:18
U give more
I give most
2024-04-19 14:17:41
YOU PROVIDE SOY SAUCE,
I PROVIDE CHICKEN
2024-04-19 14:19:09
Soy sauce chicken tasty
2024-04-19 14:20:31
me soy sauce
you chicken
2024-04-19 14:24:08
Pulling more than your weight
2024-04-19 14:25:03
you provide soy sauce me provide chicken
2024-04-19 14:25:50
You are soy sauce
I am chicken
2024-04-19 14:27:40
u jump i jump
2024-04-19 14:27:48
The phrase “你出豉油我出雞” is a Cantonese idiom that describes a situation where two parties have disproportionate contributions. It literally translates to "you provide the soy sauce, I provide the chicken"1. In this idiom, “chicken” symbolizes a larger contribution, while “soy sauce” represents a smaller one. It’s often used to indicate that one party is contributing significantly more than the other.

To describe the situation where one person contributes significantly more than another could be “I’m carrying the team” or “doing the heavy lifting”. These phrases succinctly convey that one’s contribution is much greater than others’ in a collaborative effort.
2024-04-19 14:29:19
You bring the bread, I'll bring the butter.
2024-04-19 14:29:48
You SiYau SiYau
Me Chicken Chicken
Me Cum Cum
Chakalakalakalakalaka in you
2024-04-19 14:32:42
you are so cheap
2024-04-19 17:16:46
u pay money
I call g
2024-04-20 03:52:09
this AI
2024-04-20 03:53:42
You soy sauce, me chicken.
2024-04-20 04:03:22
I manager you slave
2024-04-20 04:05:08
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞