淨係驗香港嗰段都用咗我唔少時間
其他地方我無乜理。
叫中國人去福島游水呢句係00:20:00開始講,特登轉話題嘅。
-------------------------------------
東国原英夫:あと橋下さん,あれだ,中国人の人に福島の海で泳いでもらいましょう (喂,橋下,不如叫中國人去福島游水丫)
橋下徹:それもだからどうするんですか? 空港からバスかなんか乗せて 気づいたら福島にいるとかですか? (咁樣要點做呀?唔通由機場開始,挾佢地上巴士去福島呀?)
呢度開始要小心譯,會好易誤會。
東国原英夫:飛び込む。バスで バスで飛び込む。 (跳落海,用巴士,巴士跳落海)
眾人笑
橋下徹:これ被害者さんでやってたじゃないですか バス乗ったら海の中で入ったり。 (咁樣唔係製造受害者咩,咁樣飛架巴士落海)
重點,勁易聽漏
東国原英夫:たけし軍団の(好似Takeshi軍団咁)
-------------------------------------
暫停一陣,
乜嘢叫たけし軍団?
我都查咗陣,原來以前有隊搞笑藝人,叫「たけし軍団」,真係試過成架巴士連人帶車飛入海!以前嗰啲節目比依家係危險好多,無咁多底線。
歷史片段:
https://www.nicovideo.jp/watch/sm8008676
即係話,呢個用巴士連車帶人跳海gag其實係一個舊節目嘅橋段嚟!!!
-------------------------------------
跟住
橋下徹:あれ今は絶対できないでしょ。 (飛架巴士落海咁玩法,依家肯定唔得啦)
東国原英夫:そうですね。あのね、軍団の。ここだけなんですよ。一人死にましたから。(又係嘅,可以咁玩真係得Takeshi軍団 [即係以前],已經死咗一個人)
橋下徹:死んでません 死んでませんよ。 (無死到 無死到)
眾人笑(呢個笑係講Takeshi軍団跳海啲膠嘢,唔關中國人事!)
東国原英夫:死んでません 皆さんそこそこいいおじいちゃんになってますからね。(無死到,Takeshi軍団大家都變哂阿伯)
橋下徹:中国の人にね、僕は 外国人観光客で中国の人たくさん来られるから (中國人呢,外國人遊客之中好多中國人嚟)
橋下徹:やっぱり福島のこと見てもらいたいし それから海産物も食してもらいたいし それが一番だと思う。(果然還是想讓他們看看福島 之後再吃吃福島的海產 我認為這是最好的做法)
東国原英夫:だから風評被害っていうのはPR、訴えていくしかないんですよ。 (果然,聲譽受損問題還是只能靠公關解決吧!)
東国原英夫:だからまず最初に 最初のあれじゃないけども 内堀さんがね、福島県知事さんは 水飲まなきゃダメだよ。 (所以話,當初嗰個內堀,福島縣知事嗰個 內堀雅雄 飲水做show根本唔掂)
(話題轉換)
-------------------------------------
即係話根本唔係咩跳海俾日本人睇,唔係特登辱華拎中國人講笑,只係用個搞笑同誇張手法,去請啲中國人去睇下福島 感受福島。咩跳海嗰啲根本係以前日本人自己玩嘅橋段嚟!!
但呢個gag無背景你根本唔會明個笑點!
屌,越翻越覺得華文媒體唔撚正路。