其實啲av嘅中文字幕係鳩翻譯定真係啱?
慘過番印度
94 回覆
340 Like
10 Dislike
慘過番印度
2023-01-03 09:22:06
有啲有講嘢嘅翻譯到都算

琴晚睇個陣有啲位剩係係到淫叫

個字幕都打到「那裡很爽」「很不妙」「很大很硬」

其實是咪鳩打搞吓氣氛?

觀塘的美食家
2023-01-03 09:22:33
米癲拉

士必star車隊老闆
2023-01-03 09:23:05
真的

無雀仔嘅腳仔
2023-01-03 09:23:12
城大吳亦凡
2023-01-03 09:23:15
晨早流流又想色?

大針俠(-60k)
2023-01-03 09:23:22
要去了

南紀白浜
2023-01-03 09:23:27
米色啦

專心睇動作 要睇字不如睇小說

呆軒
2023-01-03 09:23:32
內心戲字幕

阿巴冠
2023-01-03 09:23:48
你是唔是睇印度av所以先唔明講咩

古早味連豬皮蛋粥
2023-01-03 09:24:20
印仔很硬

慘過番印度
2023-01-03 09:24:34
身為一位文字工作者

留意返文字好正常

SuhrSignature
2023-01-03 09:24:35
硬過返印度

鋼條型
2023-01-03 09:24:41
其實係你聲畫唔同步
南紀白浜
2023-01-03 09:26:53
文字藝術師

狗宮格
2023-01-03 09:27:35
文字性工作者

慘過番印度
2023-01-03 09:28:28
你點知的

終極臭雞陳嘉倩
2023-01-03 09:28:48
東寶

士必star車隊老闆
2023-01-03 09:30:05
我譯的

唔好鬥黃
2023-01-03 09:30:22
米色拉

慘過番印度
2023-01-03 09:30:39
是

曾阿牛
2023-01-03 09:36:29
ぃく
慘過番印度
2023-01-03 09:37:35
但講嘢個陣又對到

樓主係隻豬
2023-01-03 09:45:22
去邊
