究竟都會駅個駅字應該點讀
鴻運洲頭
301
回覆
12 Like
50 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
Thomascarcar
2022-04-13 17:15:26
同的士佬一定講尺
廢事解釋
鳩士.路易斯為燈
2022-04-13 17:15:36
止
誠哥的繼承者們
2022-04-13 17:15:48
尺
姜涛29才收成期
2022-04-13 17:16:19
e ki
長洲清水健
2022-04-13 17:16:54
香港政府中咨會發布的《電腦用漢字粵語拼音表》,「凪」的粵語發音亦是讀作「休」的,看來這個讀音已成為大家的共識。
唔做大陸人
2022-04-13 17:17:10
駅係日文字,中文係驛
驛:《唐韻》羊益切《集韻》《韻會》《正韻》夷益切
近音字: 液
小貓三百隻
2022-04-13 17:17:37
我通常都讀「駅」
TAT2001
2022-04-13 17:17:38
駅係由驛簡化而成且同義 咁應該讀"翼"
同例可見"翻訳"即翻譯 咁樣咪可以知道佢側邊個部件係一樣㗎囉。
傅家俊
2022-04-13 17:19:29
聽過有人讀「站」
但正確黎講應該係「驛」字簡化版,讀「亦」
潛水怕MK
2022-04-13 17:19:56
日造漢字無官方讀法
cctvb播爆笑管家教人讀 休
被命運玩弄的人
2022-04-13 17:20:41
依加佢係問緊依個(駅)字.事實上係冇。本身翻譯就係個音或者意思。冇講過冇依個(驛)字.
快手
2022-04-13 17:21:07
尺
Billy
2022-04-13 17:23:28
求其啦, 反正啲地產都讀都會站
支離事業
2022-04-13 17:23:38
https://hongkong.fandom.com/zh-hk/wiki/都會駅
而Unicode資料庫亦清楚寫明「駅」是「驛」的異體,兩者的中文注音都是「Yi4」(「駅」因非標準big-5字集範圍內,故沒有注粵語音),台灣的異體字字典亦然。香港特區政府資訊科技總監辦公室的中文界面諮詢委員會,所製定的《電腦用漢字粵語拼音表》,亦以「粵拼:jik6」(即「驛」音)作「駅」字的唯一讀音。日文讀eki,如渋谷駅Shibuya-eki。這音讀是從中國古代「驛」的讀音來。
低級冗員
2022-04-13 17:23:55
馬尺
薄餅星球外星人
2022-04-13 17:27:19
馬尺
走呀快d走
2022-04-13 17:27:44
有邊讀邊唔係應該讀右手邊既咩?
咁應該讀尺...
臭西吽肉腸
2022-04-13 17:30:02
えき
香港找麻煩(P)
2022-04-13 17:30:31
有邊讀邊 馬
Haft-tide
2022-04-13 17:31:16
尺 for sure
敦倫去倫敦
2022-04-13 17:31:35
都會馬尺
LSM224556
2022-04-13 17:32:01
日本讀音係えき喎......
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞