【黃偉文《傾城》原稿出土 「1997年寫了這一首,大概也不是無緣無故的」 / #立場博客 葉靄瑤 @jobieyipoiyiu 】
//日前,填詞人黃偉文於instagram一連串發佈了好幾首手寫歌詞原稿,最受網民熱議應是《傾城》,原唱為許美靜。黃偉文寫道:「1997年寫了這一首,大概也不是無緣無故的。現在出土這個版本才是我的原意,出街的那個錄音則是在沒有通知我的情況下的『無故被閹版』,沒辦法,當年是新人,遇到這種事情即使大聲抗議也沒有人除底耳筒傾聽。」細閱原詞更顯黃偉文用心。
我們一直聽開的版本向來有不少人解讀,有人說是敘述張愛玲《傾城之戀》中的主角白流蘇「香港的陷落成全了她。但是在這不可理喻的世界裡,誰知道什麼是因,什麼是果?誰知道呢,也許就因為要成全她,一個大都市傾覆了。」,亦有大陸網民認為深層意思是填詞人寫出香港再1997年後沒落的境況。
現在原稿出土,我們終於知道這種對於香港的解讀是對了。
沒人願說 :「我想歸去」
我看你跟我 都心虛
明明共你 天生一對
無緣共對 也算是創舉
── 《傾城》原稿
23年後的我們,紅眼睛幽幽的看著這孤城,或許會比當年更落寞,更心痛。因為黃偉文當年是新人,有苦說不得,幸好許美靜將它唱成經典,不然原稿或會流進大海。容祖兒也在黃偉文發佈後的晚上自彈自唱了幾段。昨日傅珮嘉將原稿重新演繹上載至YouTube,質素還不錯,可以一聽。