前post: https://lihkg.com/thread/1894455/page/1
一連幾個post,為方便明解,我列出下面重點
1. 粵語屬壯侗語系,係一支漢化嘅百越語
2. 長時間嘅漢化,令粵語可以同漢字大致對接,但並非完美對接
3. 粵語比喻為千層酥,底層壯侗語,上層漢語,包含嘅訊息量超過普通話,亦超越漢字
4. 粵語嘅強大訊息量為香港帶嚟好大利益,發展出現代城市文化
跟住我會探討個好惹火嘅議題,就係粵語入文。但入正題之前,我會講吓壯侗語系之中,粵語嘅兄弟語言係點書寫文字。
泰語
喺百越語後裔之中,泰語相當標青,我諗拍得住粵語,只係差香港話一個馬鼻。
泰語係行印度化方向,泰文用印度嘅帕拉瓦字母書寫,屬拼音文字。
寮語
寮族就喺泰族隔離,都係印度化嘅百越族。佢哋文字都係用帕拉瓦字母書寫。
壯語
壯語同粵語毗鄰而處,曾經都被視為漢語方言。古時壯文係借用漢字,再加埋好多自創壯字嚟寫。
依家壯文已經改用拉丁化拼音字母
侗語
侗族喺廣西、貴州一帶。好似壯族咁,佢哋都曾經參照漢字去製作侗字。
如果由文字發展嚟睇,壯侗語系分成兩支,一支行印度化路線,用印度字母書寫,另一支行漢化路線,用漢字或參照漢字嚟造字。
而漢化一支當中,粵語漢化最深,同漢字近乎對接。我話「近乎」,唔係「完全」,因為始終粵語訊息量大過漢語,所以依然有粵語成份冇法用漢字表達,即係「超出咗漢字界限」。我哋時時有音無字,就係咁解。
呢個現象,成日被漢人醜化為「粵語唔夠文雅,所以啲方言字唔可以寫出嚟」。然後「撐粵」嘅大中華膠又真係傻得匀旬,去逐個字考研返個三尖八角嘅「正字」,嚟達致「粵語係華夏正音」嘅自製高潮。
有音無字嘅正確解釋,係粵語訊息量超過咗漢字所能負載嘅限度。講普通話嘅人,係好難理解呢點,因為佢哋活喺個細啲database之中,唔知道天外有天。好似二維生物係好難理解三維咁囉。
之不過,有音無字的確令到粵語書寫好困擾。一日唔解決呢個問題,粵語入文都會受好大限制。
呢幅圖就由訊息量角度,顯示咗粵語、普通話、漢字嘅關係。下個post我會深入解究。