點解Sherlock Holmes中文譯名係福爾摩斯

秋名山夜神月

36 回覆
7 Like 3 Dislike
秋名山夜神月 2018-10-31 09:59:06
小弟孤陋寡聞 有冇ching知係點譯出黎
請你好好記住 2018-10-31 10:01:57
sherlock福爾 holmes摩斯
竟花光所有運氣 2018-10-31 10:04:38
夏洛克 福爾摩斯呀on9
AGX 2018-10-31 10:09:28
Hol=福爾(蝗語)mes=摩斯
神火P 2018-10-31 10:13:16
其實應該係閩南話音譯
因為閩南話福字係H音開頭
秋名山夜神月 2018-10-31 10:19:54
Holmes讀音同福爾摩斯好撚似
GAY已瘦 2018-10-31 10:20:04
應該譯做洪詩
秋名山夜神月 2018-10-31 10:21:34
Hol蝗語係福爾
真正能量 2018-10-31 10:25:30
咁台語係支那?
法國宜家售貨員 2018-10-31 10:29:59
夏洛克 福爾摩斯
真正能量 2018-10-31 11:51:56
咁講日本都係支那唐朝版
方利申 2018-10-31 13:56:20
咁如果香港音譯應該點譯
竟花光所有運氣 2018-10-31 15:30:30
你用廣東話讀緊係唔撚似啦on9

夏洛克·福爾摩斯,最初譯為歇洛克·福爾摩斯。
林紓以福州話給「Sherlock Holmes」翻譯的中文全名是「歇洛克福爾摩斯」,常常單用其名字歇洛克稱呼他,參見商務印書館1914年6月初版《歇洛克奇案開場》。
秋名山夜神月 2018-10-31 17:23:55
用支那文讀咪又係唔撚似 我知係福州話就唔洗問啦on9
快極咪又係捌陸 2018-10-31 21:26:32
台仔本護照係咪寫中華民國呀
係咪支那囉
Fitbit烈 2018-10-31 23:43:45
睇過台灣遠流出版社嘅一個釋本
個序係一位台灣警𧨾寫嘅
叫「 福爾摩斯與福爾摩沙」
桜雪(遥) 2018-10-31 23:46:25
講得好 我地本護照寫中华人民共和國更加係支那
大家都係支那人
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞