讀左幾年大學 做功課全部靠google過冷河
我唔撚信囉
359
回覆
1874 Like
60 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
浴室裡沒有人
2018-04-09 03:13:33
求鳩其
NickJonas(哥基)
2018-04-09 03:21:18
唔驚炒車咩
如果做professor 熟嘅topic, 佢一睇你啲reference, 睇下你篇嘢個結構就知發生咩事
魚柳包走冰
2018-04-09 03:26:33
楚王信
2018-04-09 03:28:19
睇下佢認唔認真睇
聽過有人出事,原因係兩條友都有quote同一篇文,但大家意思相反。
G63
2018-04-09 03:43:20
洗撚咩
成篇吹水先
之後search key word 全部老屈cite入去
搞店
Alexios
2018-04-09 03:47:41
呢d無計
就算你認真睇篇文其實你唔熟都有可能收皮
FoolStop
2018-04-09 03:55:31
same here
沖繩縣那霸市結衣
2018-04-09 03:57:36
寫哂成篇再搵位入reference
馬田的心事
2018-04-09 04:06:06
就係自己諗唔到
搵幾份野左一句右一句
酩酊天使
2018-04-09 04:11:30
南丁格劍
2018-04-09 04:12:13
屌
仰天
2018-04-09 04:12:19
同你一鳩樣
讀社科
但咁樣做PAPER好慢好無效率
下下都GOOGLE
本多中勝
2018-04-09 04:20:24
it畢業 8成功課都係抄
連fyp都係抄
胡力威(掙扎中)
2018-04-09 04:26:02
通常ctrl+f 搵keyword 見到嗰句係我想抄嘅野 就rephrase 一次當cite左嗰份reference
溫哥華eason
2018-04-09 04:49:17
外國撚表示我都係靠google
不過係google scholar
搵夠幾十篇journal 再summarise 就寫到一篇essay
輕越直前
2018-04-09 04:49:50
黎明學野
耐克拖鞋
2018-04-09 05:00:20
頭先先用google translation 同Microsoft 個翻譯 做完一篇中譯英
次次交Translation 都一定用左google translation 先再自己執
Translation major
流光
2018-04-09 05:11:47
留名學野
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞