Another English dialectal form is izzard /ˈɪzərd/. This dates from the mid-18th century and probably derives from Occitan izèda or the French ézed, whose reconstructed Latin form would be *idzēta,[1] perhaps a Vulgar Latin form with a prosthetic vowel. Outside of the anglosphere, its variants are still used in Hong Kong English and Cantonese.[3]
貼文起了副作用K2024-09-11 16:09:45
發到正音但人地聽錯都係冇用
C, E, Z 等等
其實外國打電話讀字母都會用NATO音標
Z->Zulu