threads改返個香港中文名
唔錯
294 回覆
40 Like
292 Dislike
Zorc(監事)
2024-08-22 13:59:33
哀居
朝種付晚𠝹囡
2024-08-22 14:01:05
佢哋讀think會讀成仙
127.0.0.1
2024-08-22 14:01:41
叫開"佛拉之"
陳同佳兆業
2024-08-22 14:02:22
有連仔認證
蛋撻哥哥
2024-08-22 14:02:47
咁LIHKG 點讀
支那快撚啲滅亡
2024-08-22 14:10:40
Threads 即係 fats 即係脂肪
都係 d 冇用既野嚟
婊妹
2024-08-22 14:11:05
threads 係F音?
共享腐乳
2024-08-22 14:12:09
巴打你仲停留係音譯
溫室野草
2024-08-22 14:18:03
班友講野忽忽地
叫 “忽得” 或者 “忽忽地” Threa-Ds
溫室野草
2024-08-22 14:19:20
台仔英文差,唔會識Fags係點解
公司有間大公司
2024-08-22 14:19:36
台狗仲停留係用譯音黎學英文咁...都唔係問題..不過今次仲要用錯字由day 1 已經錯...真係依個資訊年代點可能發生...稍為google下pronounciation 都唔會脆友脆友咁撚柒
NANAbu
2024-08-22 14:22:57
其實除左th音, 係米好多人都唔識read果part係讀red...
正確讀音係th + red +s
同個脆字無論係國語定廣東話都係零關係wo
連尼住
2024-08-22 14:24:36
一個個字母讀
葡萄仔
2024-08-22 14:35:33
你咩質地,你身邊啲人咪咩質地
Jesse_Pinkman
2024-08-22 14:43:26
點讀唔啱都唔會係讀脆啦
西水上的波兒
2024-08-22 14:50:29
面書2
香蕉紳士
2024-08-22 14:55:55
f 你老母
th 係 /θ/,條脷夾喺 2 排牙中間
得香港人先會讀做 /f/,外國一係 /s/ 一係 /z/(alveolar fricative),算係最接近 /θ/ 嘅音(dental fricative)
婊妹
2024-08-22 15:03:24
下 麥包皮話要讀正音反而畀你班港豬屌喎
你話法文唔識讀ok
2024年港豬見到嗰堆英文人名地名-ham 仲係譯做咸, 好撚心啦
BetterWorld
2024-08-22 15:03:30
伐力斯
邊伯弦樂器
2024-08-22 15:09:47
唔係do
一係ta rae
一係si rae deu
日文先係do
淺水浸膠龍
2024-08-22 15:10:07
台灣叫埋line做賴
“加賴”
巴絲肛年
2024-08-22 15:10:09
台狗咩英文都會轉中文
就連英文都會用中文叫 改來把撚…
OnOn99無極限
2024-08-22 15:11:01
女拳
芒果豆腐花
2024-08-22 15:12:45
正如邊有人Facebook同埋Instagram用中文名
解決鶳
2024-08-22 15:14:16
fat S
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞