朴贊郁重剪《下女誘罪》(The Handmaiden)加長版 8月1日重返香港大銀幕

一個字頭的誕生

56 回覆
29 Like 3 Dislike
一個字頭的誕生 2024-08-05 19:18:32
一個字頭的誕生 2024-08-05 19:35:02
大特寫小姐淑熙

當初以為一日播一場,心急想睇買左閪位
跟住上個禮拜㩒入去app先發現一日做3場
想同yy結婚 2024-08-12 09:47:07
上年電影中心播過等一個人的心灣
冇睇到
講金珉禧自傳咁
一個字頭的誕生 2024-08-17 16:12:23
The Handmaiden?아가씨?下女誘罪?小姐?片名大亂鬥!

《#下女誘罪》在各地的片名都有所不同,雖然差異不外乎是「小姐」和「下女」之間的焦點轉換,令觀眾思考誰才是主角,但導演 #朴贊郁 在命名時就別具巧思;對讀之下,不同語言的片名也另藏玄機。

「小姐」是在稱呼誰?如何稱呼?🤵‍♀️

韓文片名是《아가씨》(a-ga-ssi),意思是「小姐」,中國的發行亦直接將電影命名《小姐》。

作為片名,「小姐」和「아가씨」在兩種語言和兩地的文化脈落上都有相似的意思,更語帶三關😵‍💫 最基本的第一層理解之下,「小姐」是對女性的稱呼,可指下女淑熙(#金泰梨 飾)及秀子小姐(#金珉禧 飾)兩者。第二層的理解加入角色的階級差異,所以「小姐」自然就指戲中富裕家庭裡「(大)小姐」秀子。第三層的理解考慮到廣大文化環境,「小姐」一詞被性化,會被用作稱呼酒吧女侍應和性工作者等等。在這個層面的語意上,「小姐」不直指秀子,但隱隱呼應片中一眾男角都視她為慾望對象的權力關係。

導演朴贊郁表示曾與創作團隊討論,下女淑熙要如何稱呼秀子小姐,而在當時的社會背景下,通常會用「아씨」(a-ssi)或「아가씨」(a-ga-ssi)。他説,這個稱呼會用在上流社會未婚的女子身上,本質上是一個簡單美麗的詞語,但後來被男性「污染」,沾上輕佻的性意味,所以他想以此命名,重奪並復興這個稱呼本來簡單而優雅的意思。

是誰被捲入誰紅顏禍 🫦 「下女」的能動性之別!

香港片名《下女誘罪》與台灣的《下女的誘惑》雖不約而同以「下女」一角點題,但與英文片名《The Handmaiden》單純地就身份地位命名不同,港台都更進一步演繹下女淑熙的形象和行動,點綴片名。不過仔細閱讀,兩者其實將「下女」放置在不同的權力位置。

語感上,「下女的誘惑」一詞之中,「誘惑」毋庸置疑才是重點。如日常所說的「制服誘惑」,「xx的誘惑」或「xx誘惑」通常指某個類型、身份或裝扮的人所散發出來的性吸引力,有時指某種性癖或情趣,挑動觀眾的情慾想像。同時,「下女」的身份亦正好是容易被性化的典型形象 ;地位卑微,任人指點,穿制服,就是典型父權之下溫順從屬的理想女性形象。戲中就有一段伯爵仗着自己的權力,與「上一任」下女發生性關係,以趕走她,並換取「現任」下女淑熙來接替照顧小姐。「下女的誘惑」一詞視「下女」為慾望的客體,為提供性幻想的一個類型,並不關心「下女」是誰,或做過些甚麼。如伯爵對待下女們的心態一樣,用完即棄,就是 condom。

「下女誘罪」一詞的意思相對抽象,「下女」依在,「的誘惑」卻換成「誘罪」(當然也是為了延續導演朴贊郁前作的香港譯名《飢渴誘罪》🧛🏻)。此處「下女」不再是形容詞或補充說明,而是行動的主體——「下女」去「誘罪」。「下女誘罪」捨棄「誘惑」這種帶有絕對情慾聯想的套路,將焦點轉移至「罪」,「下女」誘惑了誰犯罪?犯了什麼罪?

導演朴贊郁曾表示,原著的名稱《Fingersmith》也是指下女,所以韓文片名叫《아가씨》的話亦是一個平衡。隨着電影轉換敘事角度,角色亦不斷交換的主導性及話語權,一時之間難以說明誰主誰客,淑熙和秀子閑時都在玩「小姐下女」遊戲,交換身份,戲謔階級。

https://www.instagram.com/p/C-rt7fAB_1r/
我有剷車牌 2024-08-17 16:22:55
樣衰但lin靚
一個字頭的誕生 2024-08-17 17:23:37
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞