「屌,你想食咗我隻車咩」 呢句野點樣同鬼妹表達?

超強颱風杜蘇芮

228 回覆
7 Like 45 Dislike
RH 2023-08-02 03:48:26
You want my car ?
伙頭墳洲 2023-08-02 03:56:13
屌really! you want to eat My secret car?
老強你老母 2023-08-02 03:57:24
How much?
飛義元地掂 2023-08-02 05:36:16
Bitch, You want me to live in the streets?
拉和熊 2023-08-02 05:45:17
Diu, you want to eat my Lamborghini?
騎野豬的生菜公主 2023-08-02 05:50:00


你又知我地唔係認真教
騎野豬的生菜公主 2023-08-02 05:51:42
你翻漏咗個屌字,正確答案係 "Hey, did you just eat my car?"

spaceman 2023-08-02 07:02:04
呢啲俗語
最好參考非裔街黨
street talk

可惜連登法西斯最憎 brothers
幫唔到你
Demeter 2023-08-02 07:14:43
You tryna rob me or what
張天穎 2023-08-02 07:29:12
damn it, thats my fucking car, how could u do that
西灣河燈頭 2023-08-02 07:45:27
完全唔掂...
加連威老陳浩南 2023-08-02 08:01:11
你啱 食埋係:想食我隻馬 食埋我隻車

你個taken就叫食左啦
今晚有酒聽朝醉 2023-08-02 08:21:41
Twinkle Twinkle little car, how you wonder how big ar?
十八號技師 2023-08-02 09:20:30
Fuck! You are vegetarian!
琴晚打老虎 2023-08-02 09:38:15
The phrase "That's gonna cost me an arm and a leg!" in English is an idiom used to describe something that is very expensive or costly. It conveys the idea that the price is so high that it's like giving up vital parts of one's body.

While it does convey a sense of loss or sacrifice, it doesn't exactly match the meaning of the Cantonese phrase "屌,你想食咗我隻車咩?" The Cantonese expression specifically refers to someone's greed or intention to take something valuable or essential from the speaker, whereas the English idiom about costing an arm and a leg is more about the high cost or sacrifice required for something.

So while both expressions might be used in contexts where something valuable is at stake, they don't have the same meaning or emphasis. The Cantonese phrase is more about accusing someone else of taking too much, whereas the English idiom is about expressing the high cost of something.
琴晚打老虎 2023-08-02 09:43:01
Here's a fictional conversation that includes the Cantonese phrase "屌,你想食咗我隻車咩?" This dialogue could be between two friends who are discussing a situation where one feels the other is being overly greedy or taking advantage of something.

Person A 唔好再搞啦,我哋分咗費用就得咗啦!(Don't mess around, let's just split the cost and that's it!)

Person B: 唔係呀,我覺得你應該多俾啲錢我,因為我多做咗啲工作。(No, I think you should give me more money because I did more work.)

Person A: 屌,你想食咗我隻車咩? 我哋原本約定咗平分嘅!(Damn, are you trying to take everything from me? We originally agreed to split it evenly!)

Person B: 唔係,我只係覺得係公平嘅。(No, I just think it's fair.)

Person A: 唔得,我哋一開始就已經講清楚咗。唔好再試圖攞多啲。(No way, we made it clear from the beginning. Don't try to take more.)

This conversation illustrates how "屌,你想食咗我隻車咩?" can be used to express frustration and accusation toward someone perceived as being greedy or trying to take more than their fair share. In this scenario, Person A feels that Person B is trying to go back on an agreement and take more money than was originally agreed upon, leading to the use of the phrase.
蛋牛麵 2023-08-02 09:43:36
唔係
fuck! you want to eat my car, meeeeee?
嘩共產黨呀 2023-08-02 09:44:06
SUCK it ! SUCK it all !
很想渣青筋波 2023-08-02 10:36:04
fu cking , do you want eat my car?
咪酒雞 2023-08-02 10:38:34
want to eat my kui?
雄他奶 2023-08-02 11:16:13
Hey! I go to school by bus
碌鳩成日含 2023-08-02 11:51:36
Fuck, Suck my dick ?
信用欺詐 2023-08-02 11:53:27
you want to take advantage of me?
巴爾移動唔到 2023-08-02 11:58:11
How do you turn this on?
鄺俊宇 2023-08-02 12:16:08
Carmelo Kyam Anthony?
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞