孝義 can be translated as "filial piety," which refers to the virtue of respecting and caring for one's parents and ancestors.
孝順 can be translated as "filial obedience," which refers to the virtue of obeying one's parents and showing them respect.
孝道 can be translated as "filial ethics," which refers to the principles and values that guide filial piety and filial obedience.
孝心 can be translated as "filial devotion," which refers to the deep feeling of love, respect, and gratitude that one has for their parents and ancestors.
公程式2023-07-25 16:32:53
有語言冇前後左右添
There's a language called Guugu Yimithirr (spoken in North Queensland, Australia) that doesn't have words like left and right or front and back. Its speakers always describe locations and directions using the Guugu Yimithirr words for north, south, east, and west.
其實呢個都唔係真係表達「孝」
Filial piety直譯係對父母要有像對宗教般虔誠嘅服從
即係外國人對孝呢個字嘅理解
係學術研究「孝」嘅時候先會用到嘅字
平時係會講LOVE AND RESPECT YOUR PARENTS
但LOVE AND RESPECT YOUR PARENTS都係無法表達中國人嘅「孝」
所以先夾硬出左Filial piety呢個字
所以你講得好好嘅就係 it’s still a Chinese thing
國家腐乳2023-07-25 16:59:13
Filial piety係對父母絕對嘅服從 咁都唔係CHINESE THING?
ネットスフィア2023-07-25 17:00:35
原來係咁
精密而周詳2023-07-25 17:11:15
heat gas
陳蕾裡氣魄更壯2023-07-26 01:27:52
Xiao
為你鍾情張國榮2023-07-26 09:33:17
Filial
朱扒強2023-07-26 09:42:03
鬼佬見到 filial piety 這個字會理解成乜野?
連兔Rangers2023-07-26 09:45:25
所以我幾時都話華人孝真係靠把口
反而鬼佬係親身做
程情澄呈2023-07-26 09:46:26
喺英美澳隨街捉個人問佢咩係filial piety, 佢哋會唔會解釋到?
和珅嚐蛋2023-07-26 09:47:53
電動牙膏2023-07-26 09:52:54
炸爹u
勞比度2023-07-26 11:12:32
未必會,就好似上面巴打講,filial piety係以前西方學者用黎翻譯同理解儒家典籍。
再認真討論下,不過就算西方冇孝呢個concept,relationship with parents 對佢地黎講同樣係一種special relationship (e.g. 比起其他人,普通人喺成長過程都會更加尊重父母)。It’s just human instinct and how our society has come to accept