學過下芬蘭文
口語同書面語分開(口語是書語語的簡化)
例如1234,口語一套、書面語另一套
但都幾有趣既係佢地係佢地會整到個單字好長
例如:
Minkämaalainen sinä olet?
(What is your nationality?)
Minä olen hongkongilainen.
(I am Hongkongese.)
歐洲學?
係呀
學緊芬蘭文,文法上好多規則,但習慣成自然,知道每個生字最原本模樣(nominative form)就懂得將佢變身,其實萬變不離其中。不過,生字之間十分似樣,舉個例:
Näitkö minut? (literally, "Did you see me?") Näit 來自nähdä
Naitko minua? (literally, "Do you fuck me?") Nait 來自naida
Keittiö = 廚房
Keitto =湯
vaara = risk, danger
varaa = reserve
ilma = weather / air
ilman = without
真係頭都痛埋
芬蘭文係咪同愛沙尼亞文大部份相通?