碧軌都係CERO C
角川EVO版的確係C
原版就係B
https://www.falcom.co.jp/ao_psp/
當年空軌3rd, 聽講最初個版本, 蕾恩講過咩整個世界都強暴我之類
係後尾改左
當年空軌3rd, 聽講最初個版本, 蕾恩講過咩整個世界都強暴我之類
係後尾改左
PC童妓 PSP改咗其他
當年空軌3rd, 聽講最初個版本, 蕾恩講過咩整個世界都強暴我之類
係後尾改左
PC童妓 PSP改咗其他
我記得我玩嘅psp 版本零碧蕾恩都係童妓。仲講到好白話佢比一個大人物老強
當年空軌3rd, 聽講最初個版本, 蕾恩講過咩整個世界都強暴我之類
係後尾改左
PC童妓 PSP改咗其他
我記得我玩嘅psp 版本零碧蕾恩都係童妓。仲講到好白話佢比一個大人物老強
psp應該cut左d
http://www.usgamer.net/articles/trails-in-the-sky-nihon-falcom-switch-vita-ps4-interview
之前應該貼過, 不過英文應該冇咩人睇
我就搵日文翻譯版黎翻譯, 再精簡化一下
- 而家喺VITA上面發售既GAME好多都係AVG系,
VITA遊戲既市場不斷縮細, 即使係日本亦不例外
- 加上SONY已在數年前已再無支援海外既VITA服務
- 閃之軌跡與及伊蘇系列既海外銷量, 已到達不能忽視既領域,
加上PS4在海外亦佔有相當既用戶, 已正在移行至PS4開發遊戲
- 手遊既開發者亦慢慢回歸至CS GAME, 不清楚會否回到全盛期,
但CS GAME應該能同手遊共存
- 對於SWITCH, 社長表示 "非常有任天堂特色既主機",
但現在並無任何開發計畫
-----------------------------------------------------------------------
再簡單黎講就係F社認為VITA已死, 唔會再整VITA GAME,
海外市場有較大既潛力, 目前以PS4為主力開發遊戲,
SWITCH...... 大家心入面知就夠
http://www.usgamer.net/articles/trails-in-the-sky-nihon-falcom-switch-vita-ps4-interview
之前應該貼過, 不過英文應該冇咩人睇
我就搵日文翻譯版黎翻譯, 再精簡化一下
- 而家喺VITA上面發售既GAME好多都係AVG系,
VITA遊戲既市場不斷縮細, 即使係日本亦不例外
- 加上SONY已在數年前已再無支援海外既VITA服務
- 閃之軌跡與及伊蘇系列既海外銷量, 已到達不能忽視既領域,
加上PS4在海外亦佔有相當既用戶, 已正在移行至PS4開發遊戲
- 手遊既開發者亦慢慢回歸至CS GAME, 不清楚會否回到全盛期,
但CS GAME應該能同手遊共存
- 對於SWITCH, 社長表示 "非常有任天堂特色既主機",
但現在並無任何開發計畫
-----------------------------------------------------------------------
再簡單黎講就係F社認為VITA已死, 唔會再整VITA GAME,
海外市場有較大既潛力, 目前以PS4為主力開發遊戲,
SWITCH...... 大家心入面知就夠
F社發展趨勢依家都傾向北美 當初應該睇高咗中國市場 發覺整體收益比起本土無太大差別甚至不如
至於任天堂 F社都應該無意轉戰任天堂平台 第一無人手同時開發2個平台 第二會得罪上一個平台嘅人 至多都係炒吓冷飯 好似可羅米物語咁
F社發展趨勢依家都傾向北美 當初應該睇高咗中國市場 發覺整體收益比起本土無太大差別甚至不如
至於任天堂 F社都應該無意轉戰任天堂平台 第一無人手同時開發2個平台 第二會得罪上一個平台嘅人 至多都係炒吓冷飯 好似可羅米物語咁
如果以後淨出英文唔出中文
F社發展趨勢依家都傾向北美 當初應該睇高咗中國市場 發覺整體收益比起本土無太大差別甚至不如
至於任天堂 F社都應該無意轉戰任天堂平台 第一無人手同時開發2個平台 第二會得罪上一個平台嘅人 至多都係炒吓冷飯 好似可羅米物語咁
如果以後淨出英文唔出中文
鬼佬都好中意日本動漫野架ma
閃軌擺明係動漫feel野黎既![]()
其實想知一隻game譯多段文有幾難?
放比字幕組免費都同你整到啦
個時titan quest,成隻game漢化左都唔使幾日
大把大陸痴線佬唔使錢都同你整
F社發展趨勢依家都傾向北美 當初應該睇高咗中國市場 發覺整體收益比起本土無太大差別甚至不如
至於任天堂 F社都應該無意轉戰任天堂平台 第一無人手同時開發2個平台 第二會得罪上一個平台嘅人 至多都係炒吓冷飯 好似可羅米物語咁
如果以後淨出英文唔出中文
鬼佬都好中意日本動漫野架ma
閃軌擺明係動漫feel野黎既![]()
其實想知一隻game譯多段文有幾難?
放比字幕組免費都同你整到啦
個時titan quest,成隻game漢化左都唔使幾日
大把大陸痴線佬唔使錢都同你整
文本量愈大愈麻煩 首先無可能一個人譯哂全文 起碼都2個以上
人多又有一個問題 就係用詞習慣 要互相配合先會令到文本順暢
翻譯者又要有多年經驗 先會令譯文接近原意
譯完之後仲要DEL BUG 淨係依度都夠你做一段時間
F社發展趨勢依家都傾向北美 當初應該睇高咗中國市場 發覺整體收益比起本土無太大差別甚至不如
至於任天堂 F社都應該無意轉戰任天堂平台 第一無人手同時開發2個平台 第二會得罪上一個平台嘅人 至多都係炒吓冷飯 好似可羅米物語咁
如果以後淨出英文唔出中文
鬼佬都好中意日本動漫野架ma
閃軌擺明係動漫feel野黎既![]()
其實想知一隻game譯多段文有幾難?
放比字幕組免費都同你整到啦
個時titan quest,成隻game漢化左都唔使幾日
大把大陸痴線佬唔使錢都同你整
文本量愈大愈麻煩 首先無可能一個人譯哂全文 起碼都2個以上
人多又有一個問題 就係用詞習慣 要互相配合先會令到文本順暢
翻譯者又要有多年經驗 先會令譯文接近原意
譯完之後仲要DEL BUG 淨係依度都夠你做一段時間
比字幕組整。預2046就有得玩嫁啦
F社發展趨勢依家都傾向北美 當初應該睇高咗中國市場 發覺整體收益比起本土無太大差別甚至不如
至於任天堂 F社都應該無意轉戰任天堂平台 第一無人手同時開發2個平台 第二會得罪上一個平台嘅人 至多都係炒吓冷飯 好似可羅米物語咁
如果以後淨出英文唔出中文
鬼佬都好中意日本動漫野架ma
閃軌擺明係動漫feel野黎既![]()
其實想知一隻game譯多段文有幾難?
放比字幕組免費都同你整到啦
個時titan quest,成隻game漢化左都唔使幾日
大把大陸痴線佬唔使錢都同你整
文本量愈大愈麻煩 首先無可能一個人譯哂全文 起碼都2個以上
人多又有一個問題 就係用詞習慣 要互相配合先會令到文本順暢
翻譯者又要有多年經驗 先會令譯文接近原意
譯完之後仲要DEL BUG 淨係依度都夠你做一段時間
比字幕組整。預2046就有得玩嫁啦
當年零軌譯左2年(好似係)
F社發展趨勢依家都傾向北美 當初應該睇高咗中國市場 發覺整體收益比起本土無太大差別甚至不如
至於任天堂 F社都應該無意轉戰任天堂平台 第一無人手同時開發2個平台 第二會得罪上一個平台嘅人 至多都係炒吓冷飯 好似可羅米物語咁
如果以後淨出英文唔出中文
鬼佬都好中意日本動漫野架ma
閃軌擺明係動漫feel野黎既![]()
其實想知一隻game譯多段文有幾難?
放比字幕組免費都同你整到啦
個時titan quest,成隻game漢化左都唔使幾日
大把大陸痴線佬唔使錢都同你整
文本量愈大愈麻煩 首先無可能一個人譯哂全文 起碼都2個以上
人多又有一個問題 就係用詞習慣 要互相配合先會令到文本順暢
翻譯者又要有多年經驗 先會令譯文接近原意
譯完之後仲要DEL BUG 淨係依度都夠你做一段時間
比字幕組整。預2046就有得玩嫁啦
當年零軌譯左2年(好似係)
之前啲PC版有無人整漢化?無玩PC唔知
同埋而家用PS4開發,以後出PC版(咩文都好)唔使搞咁耐掛
同埋而家用PS4開發,以後出PC版(咩文都好)唔使搞咁耐掛
唔關用乜遊戲引擎事 除非係原文(日文->日文) 如果係用其他文 一樣都係要翻譯多次
同埋而家用PS4開發,以後出PC版(咩文都好)唔使搞咁耐掛
唔關用乜遊戲引擎事 除非係原文(日文->日文) 如果係用其他文 一樣都係要翻譯多次
聽人講有啲遊戲係sony自己買黎譯中文
http://www.usgamer.net/articles/trails-in-the-sky-nihon-falcom-switch-vita-ps4-interview
之前應該貼過, 不過英文應該冇咩人睇
我就搵日文翻譯版黎翻譯, 再精簡化一下
- 而家喺VITA上面發售既GAME好多都係AVG系,
VITA遊戲既市場不斷縮細, 即使係日本亦不例外
- 加上SONY已在數年前已再無支援海外既VITA服務
- 閃之軌跡與及伊蘇系列既海外銷量, 已到達不能忽視既領域,
加上PS4在海外亦佔有相當既用戶, 已正在移行至PS4開發遊戲
- 手遊既開發者亦慢慢回歸至CS GAME, 不清楚會否回到全盛期,
但CS GAME應該能同手遊共存
- 對於SWITCH, 社長表示 "非常有任天堂特色既主機",
但現在並無任何開發計畫
-----------------------------------------------------------------------
再簡單黎講就係F社認為VITA已死, 唔會再整VITA GAME,
海外市場有較大既潛力, 目前以PS4為主力開發遊戲,
SWITCH...... 大家心入面知就夠
http://www.usgamer.net/articles/trails-in-the-sky-nihon-falcom-switch-vita-ps4-interview
之前應該貼過, 不過英文應該冇咩人睇
我就搵日文翻譯版黎翻譯, 再精簡化一下
- 而家喺VITA上面發售既GAME好多都係AVG系,
VITA遊戲既市場不斷縮細, 即使係日本亦不例外
- 加上SONY已在數年前已再無支援海外既VITA服務
- 閃之軌跡與及伊蘇系列既海外銷量, 已到達不能忽視既領域,
加上PS4在海外亦佔有相當既用戶, 已正在移行至PS4開發遊戲
- 手遊既開發者亦慢慢回歸至CS GAME, 不清楚會否回到全盛期,
但CS GAME應該能同手遊共存
- 對於SWITCH, 社長表示 "非常有任天堂特色既主機",
但現在並無任何開發計畫
-----------------------------------------------------------------------
再簡單黎講就係F社認為VITA已死, 唔會再整VITA GAME,
海外市場有較大既潛力, 目前以PS4為主力開發遊戲,
SWITCH...... 大家心入面知就夠
VITA而家破解左都無人理