日本擬修法禁止「跟漢字音義無關」的姓名 但是寫作光宙讀作「比卡超」卻OK

107 回覆
65 Like 2 Dislike
2022-05-20 21:19:36
日文漢字用係名稱嘅話,係可以出現點寫同點讀無關嘅情況,旁邊會有行細字標明拼音點讀,其他人會唔會覺得標奇立異就另計
係人名,小說遊戲出現嘅名詞,甚至歌詞都會見到

係acg入面會好常見有啲野係用漢字寫,但係個讀音其實係英文法文德文黎
2022-05-20 21:21:35
你睇多次篇文
就係寫光宙 讀比卡超 係無問題
2022-05-20 21:21:59
小鳥遊
2022-05-20 21:22:30
佢地好鍾意寫作OO
讀作XX
2022-05-20 21:22:53
李光宙係冇問題架
2022-05-20 21:24:27
2022-05-20 21:27:59
好撚難明
2022-05-20 21:28:02
其實中文都要啦,應該有套字符表,將其他僻字古字奇怪字bam左唔俾改用黎改地名,人名,屋名,公司名等等
2022-05-20 21:31:56
たかなし本身有哩個姓
唔會唔俾掛 應該只係名字
2022-05-20 21:34:47
夜神月
2022-05-20 21:34:52
由崎星空 一睇到呢個post就即刻諗到
2022-05-20 21:37:06
咁夜神月仲可唔可以讀ヤガミライト
2022-05-20 21:37:53
我上網查 てつわんアトム
即係阿童木個名
2022-05-20 21:39:09
2022-05-20 21:39:20
呢個post單新聞係本身日本文化可以漢字點寫點讀無關,佢夾硬set個所謂規範都會出事

但係你提出黎嘅野好危險,憑乜野同點樣定義邊啲「可以寫得出黎嘅字」唔俾用? 近乎犯緊支共造殘體字嗰陣出嘅錯
(嗰啲咩方中sir嘅爛gag就拎埋一邊啦)
2022-05-20 21:40:28
当て字取名(指無視單字本身原有讀音改用特殊念法)

呢個係咩玩法
2022-05-20 21:41:05
我估佢係想講個例子
如果山田太郎 讀做阿童木就ng
2022-05-20 21:41:23
改咁特別既讀音係學校高機會俾人欺凌
2022-05-20 21:42:01
Nigga chu
2022-05-20 21:44:12
其實即係得唔得
睇完都唔係好明

以原文提到的例子來說,範例「山田大空」當中的名字寫作大空,但是讀作すかい(SKY),雖然乍看之下跟「大空」這兩個漢字本身的發音一點關係都沒有,但是因為 SKY 的含義「天空」剛好可以對應漢字的「大空」,因此這個名字是沒有問題的。

NASA 係人都知係總署即係得?
2022-05-20 21:49:26
長谷部 茂利
2022-05-20 22:00:34
勿說是推理
2022-05-20 22:02:14
根本岸久
2022-05-20 22:04:41
現實都咁就唔太好,人地問自己叫乜名點寫就柒
2022-05-20 22:04:48
龜頭直樹
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞