最近放寬防疫限制, 又見尋日係公眾假期, 我咪提議試下Omakase
入到屋企, 條女問:「唔係食Omakase咩?」
我咪答:「Omakase 一詞源自日文「おまかせ」。 從日文字面上來看,おまかせ可以寫作お「任」せ,不難聯想到「拜託、全權委任」之意。即係今餐係我全權負責」
之後條女嬲到走左, 到而家都唔聽我電腦
...咁之前話食Omakase嗰時, 我又冇話唔係自己全權負責今餐,有咩問題?
最近放寬防疫限制, 又見尋日係公眾假期, 我咪提議試下Omakase
入到屋企, 條女問:「唔係食Omakase咩?」
我咪答:「Omakase 一詞源自日文「おまかせ」。 從日文字面上來看,おまかせ可以寫作お「任」せ,不難聯想到「拜託、全權委任」之意。即係今餐係我全權負責」
之後條女嬲到走左, 到而家都唔聽我電話
...咁之前話食Omakase嗰時, 我又冇話唔係自己全權負責今餐,有咩問題?