其實日韓歐美d歌詞一d都唔弱,歐美既band歌詞可以好簡潔但都係最精鍊既意境,一詞多義,同一首歌可以講工作,又可以講人生觀,又可以講情緒,係聽十幾年都能夠鼓動人心既詞,例如hunting high and low 呢首歌,佢獨自成章的話未必知佢講乜鳩,但係當你遇事思考,有情緒,配合埋曲同band既演繹,就會未明將明咁感受到首歌想俾你既意境,到人生經歷越黎越多,就越明白佢首歌既勵志,而唔係果d情情塔塔乜鳩“一刀插入你心”既歌詞可以比,但當年後者都俾香港娛樂圈吹左好耐
而香港樂壇係完全唔識寫中英夾雜,佢地為首歌加入外文詞只係為左潮,個必要性幾乎係冇,我地可以睇下oor點樣填日外混合既詞,wherever you are 呢首歌入面,副歌會交替成為英文或日文,當佢口氣輕柔既時候佢用英文詞,利用英文既柔軟口意表達深情,再次副歌時再以日文歌詞唱出同一段副歌堅定佢既情感,第一段副歌係英文,當時大家情緒處於感受,建立情緒既時期,情感釋放既中段用返日文副歌,到歌尾情感爆發時先唱一次英文,有少少唔足以去到最高峰既感覺,再即刻repeat一次日文副歌,即刻俾人有跳級爆發既感覺,真係pop得黎都可以堪稱一絕