[回顧之鬼才] 青之蘆葦漫畫討論區 4 -一年一場波
費特傳波特廢
1001
回覆
17 Like
3 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
第 28 頁
第 29 頁
第 30 頁
第 31 頁
第 32 頁
第 33 頁
第 34 頁
第 35 頁
第 36 頁
第 37 頁
第 38 頁
第 39 頁
第 40 頁
第 41 頁
武藤大地
2022-05-23 13:08:50
係咪真係唔會再有中文翻譯?
我唔想睇日文
小野田坂道
2022-05-23 18:13:40
感謝翻譯
TMKLSwd
2022-05-23 18:47:14
唔識日文就真係看圖說故事,但又真係估到佢大概講緊咩
厭世少年
2022-05-23 18:52:56
我都係睇明少少+自己嘅足球觀ja
我日文都唔好
你呀媽個波罩你呀
2022-05-23 21:44:21
Btw作者係描寫組織方面係有一手
Jaiwhwbsjj
2022-05-23 21:58:38
依家個個都得生肉睇?
基拉·大和
2022-05-23 22:00:30
冇漢化, 趣味性減9成
BTW THANKS
漬者自漬
2022-05-23 22:34:34
等Reddit英譯
基拉·大和
2022-05-23 22:54:11
英文都係放棄, 係咁E睇下生肉算啦
J.Brown
2022-05-23 22:57:31
想問巴打啲生肉邊到黎 可以試下譯
沒有煙總有花
2022-05-23 23:30:42
J.Brown
2022-05-23 23:45:49
個人翻譯295
掙扎掙扎
2022-05-24 00:34:12
感激
任腎齋
2022-05-24 00:49:00
多謝你
福音戒毒
2022-05-24 08:13:47
講盤球速度
最快一定係卡卡
小野田坂道
2022-05-24 09:09:39
多謝詳盡翻譯
你呀媽個波罩你呀
2022-05-24 09:18:29
痙攣髮菜
2022-05-24 09:36:50
感謝
J.Brown
2022-05-24 09:53:33
本身想圖入面一句句譯
但日文啲句字一句句直譯會變左好怪
最後都係成頁咁意譯
同佢足球用語好難兩言三語講
最尾句マイナスクロス(minus cross)個到
google完加估作者諗個全場企位 意譯出黎 可能錯
J.Brown
2022-05-24 10:06:57
最尾個到更正少少
應該講緊司馬傳波比葦人前面要佢跑 引導佢(佢身體都自動)壓落底線啲 向後傳番入小禁區頂起腳(似曼城個啲)
葦人發現新世界
開頭睇錯作者畫啲位
原來葦人無左腳出波?要轉番個身就番右腳出
小野田坂道
2022-05-24 10:41:40
佢係簡些路黎
J.Brown
2022-05-24 13:03:12
應該一世都唔會寫佢會扭波爆人遠射?
淨用最基本技術加上帝視角同預測波/人走向
小野田坂道
2022-05-24 13:25:48
佢有咁嘅技術就唔駛踢佢打閘啦
J.Brown
2022-05-24 16:03:12
佢就係要廢先好睇
基拉·大和
2022-05-26 23:30:29
唔該晒
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
第 28 頁
第 29 頁
第 30 頁
第 31 頁
第 32 頁
第 33 頁
第 34 頁
第 35 頁
第 36 頁
第 37 頁
第 38 頁
第 39 頁
第 40 頁
第 41 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞