日本網友辭職信

118 回覆
906 Like 12 Dislike
2021-08-12 16:25:17
2021-08-12 16:27:26
2021-08-12 16:28:47
乜嘢體裁?寫詩詞咁
2021-08-12 16:30:46
當中文睇都得
2021-08-12 16:32:01
OT冇補水 -> 無給殘業
型咗好多
2021-08-12 16:35:05
無學過日文都知講乜
2021-08-12 16:40:51
2021-08-12 17:22:37
直接當中文睇文筆都好過90%連登仔
2021-08-12 17:25:05
高手,佩服佩服
2021-08-12 17:27:15
2021-08-12 17:27:28
都唔係當,可能真係比較正宗古漢語文言文。
2021-08-12 17:28:56
係因為我哋識日本啫
2021-08-12 17:31:38
我望退職本日限
2021-08-12 17:33:11
文言文
2021-08-12 17:35:21
至於意思嘛,對於大家來說,是不用翻譯大家就能看懂的程度,但是對於日本網友,還是有些難度的,於是有網友寫了一篇標準日語表達版,以作對照:

2021-08-12 17:37:17
2021-08-12 17:37:49
香港整封咁嘅辭職信人事部睇唔睇得明?
2021-08-12 17:45:10


content farm
2021-08-12 17:45:52
2021-08-12 17:45:56
港資公司都一樣有嘅通病
2021-08-12 17:47:23
2021-08-12 17:47:39
我意思係「比較」正宗,相對白話文而言,並非佢係古漢語,但大致上文體及部份用詞相同。
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞