[美國大選] 正其名:不要叫「佛羅里達州」試著叫「火列大州」
花與愛麗絲
101 回覆
17 Like
349 Dislike
集體食物中伏
2020-11-29 11:40:14
咪繼續叫North Carolina,要翻譯根本係漢字嘅局限造成
咁直接中英混用咪算
集體食物中伏
2020-11-29 11:45:01
kennedy town都唔會叫「驚你地攤」 啦
唔多唔少都要隻字唔好咁on9
集體食物中伏
2020-11-29 11:45:39
花與鴉烈士
花與愛麗絲
2020-11-29 11:50:12
花與愛麗絲
2020-11-29 12:14:27
大數據世代
2020-11-29 12:23:47
酒井法子 - 莎卡伊 那呢高
花與愛麗絲
2020-11-29 12:28:52
德川家康 - 度箍加娃·易也掃
此po已完
2020-11-29 12:38:26
Michigan個chi係讀shi唔係chi
你可以話搣時勤
BTW,廣東話習慣係將New譯做"紐",好似紐西蘭唔會叫新西蘭。
英文符號
2020-11-29 12:40:48
紐澤西
object71
2020-11-29 12:41:20
其實現代粵語音譯外國名稱好多時都忽略輕聲音,減少音節
Tom : 湯 唔係 湯姆
Beckham: 碧咸 唔係 貝克漢姆 (其實係咪應該叫 碧琴)
object71
2020-11-29 12:42:07
拉丁化咪重衰過殘體字
花與愛麗絲
2020-11-29 12:47:55
俄亥俄州 - 噢嗨哦州
密蘇里州 - 摵梳尼州
賓夕法尼亞州(賓州) - 病掃飛呢牙 (病州)
懷俄明州 - 壞屙明州
明尼蘇達州 - 面利騷彈州
德拉瓦州 - 爹拿華州
新罕布夏州 - 尿堪孱州
新羅西哥州 - 尿咩時告
此po已完
2020-11-29 12:49:15
其實係可以用入聲嘅字盡量用入聲,減少音節。
此po已完
2020-11-29 12:51:19
Charlotte個te係唔出聲
其實最近係沙洛
花與愛麗絲
2020-11-29 13:00:14
唔錯唔錯
但我譯果d好笑d
花與愛麗絲
2020-11-29 13:15:42
鐵塔反轉再反轉
2020-11-29 13:20:03
戇鳩樓主
革命界KOL毛澤東
2020-11-29 13:23:19
無一個係啱音
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞