其實由寵物小精靈 轉變左寶可夢 香港人接唔接受到

前線大台話點就點

59 回覆
5 Like 78 Dislike
ADON 2020-03-17 15:59:02
其實唔止任天堂,好多台灣代理廠都係順便做埋香港。呢個問題又係好撚複雜而又好影響香港毒撚...
星球大大戰 2020-03-17 15:59:39
係任天堂自己on99提出
諗住一炮過搞掂哂中港台 好l醒
點知係一炮沉船
煙肉 2020-03-17 16:00:56
YouTube成日播嗰個廣告咪讀Pokémon
ADON 2020-03-17 16:11:38
係喎 我衰仔
Shaqiri@169cm 2020-03-17 16:17:50
咁對大部份game廠黎講都係架啦
ADON 2020-03-17 16:20:49
衰仔多樣

2019年8月,Pokémon 公司宣佈自8月1日起,將逐步變更「精靈寶可夢」的名稱為「寶可夢」。同時,也製作發佈了「寶可夢」的標記設計。

並唔係佢鬼鬼鼠鼠,而係真係無人記得同care原來個名有咩意思
煙肉 2020-03-17 16:43:50
足球小將改名做隊長小翼,去咗領事館抗議未?
數碼暴龍隻game都係寫數碼寶貝又唔見人屌
個個都識講機戰對應雙地區但其實除咗高達都唔係全部港譯

如果Pokémon唔係踩中讀音問題跟住俾人扯到去奶共乜乜物物自製公關災難,究竟有幾多人care?

我唔係話改名冇問題,不如話調返轉,呢個係成個香港嘅市場環境問題
有冇留意我哋嘅ACG市場其實好多都係依附台灣?
玩隻game好聽啲叫繁中版,抽獎剩係送台灣,營運嘅係香港定台灣代理呢點相信大家心知肚明
香港買書其實都係睇台版

所以我覺得呢件事起因根本唔係奶共與否
好明顯就算解決咗共產黨都解決唔到呢個譯名問題
只能講如果要解決返呢件事我唔覺得要由中港問題嘅角度思考
可惜係冇人解決到

不過比起而家香港嘅問題,呢啲嘢係十分次要啦
ケッピ 2020-03-17 20:29:03
GF我屌你老母
至死方休 2020-03-17 21:08:29
老任懶醒高調統一譯名 逼埋電視台改名係抵比人屌
笨大唔整雙版本翻譯都唔會老屈鋼彈係香港譯名逼你粵配一齊改名啦
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞