香港警察英文popoish vs google translate
Human_foolish
47
回覆
298 Like
2 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
謝拉特(未跣腳)
2019-12-08 01:37:37
唔好睇少Google translate,呢幾年Google係呢方面用deep learning做左好多嘢
我愛老母
2019-12-08 01:40:10
真
有時直接translate 出嚟
啲英文只係錯啲好minor嘅野
真心佩服
地爆天星
2019-12-08 18:48:19
如果Google translate完,只係有少量minor錯處,再將段嘢copy去Grammarly修正咪不得了?
會唔會啱晒?
我愛老母
2019-12-08 18:50:23
但有時佢啲minor錯係句子唔通順
grammarly會唔會改到架
好似要比錢先改到
連登旅遊台台長
2019-12-08 18:51:48
BuildGenius
2019-12-08 19:06:18
啲polish真係可以留下史話...屎果個史
龜一點
2019-12-08 19:09:06
google translate 仲好
唔做大陸人
2019-12-08 19:11:44
https://www.youtube.com/watch?v=1Za8BtLgKv8&feature=youtu.be&t=657
半翅天使
2019-12-08 19:57:34
我試過 直接係大學英文科拎咗B 仲要已經係上年
愉悅
2019-12-08 20:04:06
Yi jin: My power powerful
熱血軒達臣
2019-12-08 20:10:16
左邊寫乜9
旋律溶掉警方
2019-12-08 20:36:20
而家成句譯都唔錯
飛行者
2019-12-08 20:39:43
佢哋連google translate係乜都唔知啦
警犬(社會垃圾)
2019-12-08 20:47:09
721?
廣東人做雞
2019-12-08 20:59:05
原來而家google translate都算譯得唔錯
波多野比大紅大紫
2019-12-08 21:28:49
essay= 英->中->英->copy and paste
睇人仆街
2019-12-08 21:35:12
小弟不才
係咪made to police轉做by?
水杯
2019-12-08 21:40:03
four of the shops先經典
好似我中學時期將啲英文寫到奇怪,淨係寫到意思就算,完全唔理人地睇得明唔明。
第 1 頁
第 2 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞