We are thankful, first of all, to the unity, great effort and contribution of Hongkongers over the weeks. All of us ,including Civil Human Rights Front (CHRF), Pan-Dem, students and citizens, stood together and fought against the tyranny. We shed our sweat, paid our most strenuous effort and sacrificed our time and money. And above all, one of our companion,for whom we will always mourn, sacrificed his most precious life.
首先要感謝過去這一段時間香港人的團結、努力和付出,包括民陣/泛民、學生和一般市民等,大家團結一致,對抗暴政。大家付出了無數的汗水和時間,獻出了無數的金錢和力量,而最重要亦最哀痛的是有一位義士,甘願犧牲了最寶貴的生命。
好難譯
篇中文本身太累贅,我英文又唔好