雖然我不嬲打倉頡,但不得不承認倉頡輸入法係一種落後嘅輸入法

198 回覆
101 Like 323 Dislike
2018-08-11 14:29:03
廣東話好d啦 d人話國語個個音都係屎
2018-08-11 15:16:13
普你老母食屎啦
2018-08-11 15:16:37
緊係啦, 打慣咗第三代. 用慣第三代拆碼方式. 打第五代會好唔慣.
加上Win 7仍然係主流, 第三代仲係通行
2018-08-11 15:43:23
5覺,小五自學到宜家都無轉過其他輸入法

開頭學係難,用慣左好爽
2018-08-11 15:44:44
鍵盤係好用,但係手機就的確唔係強項
2018-08-11 15:46:34
識倉頡一定快撚過速成 其他輸入法狗也不屌
2018-08-11 16:09:46
速成撚表示 三兩下乜柒都出到
2018-08-11 16:16:30
5你老母
2018-08-11 16:17:21
以前係電腦打 一弓
會彈個殅字出黎
2018-08-11 16:17:47
簡你老母
2018-08-11 16:17:54
常用字就係,逐隻字背數字位置背到傻
2018-08-11 16:35:54
"有啲字" 其實係十隻手指數得哂
2018-08-11 16:38:43
倉頡有原則性
但係實用角度黎講唔夠好 如果有一種死記硬背嘅輸入法
可以用1~4碼之內cover晒所有字
常用字可能先得2~3碼 完全唔須要揀字
我寧願背快d打快d
2018-08-11 16:51:03
「順」是咪都應該改?
我覺得應該係中中一月金 而唔係 中中中金
2018-08-11 16:58:50
契丹支那滿洲狗始終都是生活在北方大草原最好!
騎著馬,養著羊,何其歡樂!
2018-08-11 17:13:51
其實倉頡五代已經改正返好多唔合理字碼

不過已經用慣咗三代,再加上大部分windows都係預設三代,先至懶得轉

利申
好彩細個係學倉頡,學咗讀書工作打機wtsapp都無往而不利
2018-08-11 17:19:06
因為事實上入面唔係木字嚟囉
2018-08-11 17:50:50
廣東話冇問題
2018-08-11 18:42:57
1. 拆碼作「戈十金金」,拆碼根據嘅字形上「麻」字中間唔係「林」而係「𣏟」,即係「朮」冇咗右上一點,拆作「十金」而不作「木」。「述」係「卜戈十金」而唔係「卜戈木」;「術」係「竹人戈金弓」而唔係「竹人戈木弓」。即倉頡嘅拆碼呢道係一致嘅。

2. 問題係「字形標準」上。目前,中港台三地各有字形標準。以「麻」字為例,中、港係「广+林」(拆作「戈木木」),台灣係「广+𣏟」(拆作「戈十金金」)。理論上係應該有兩套碼去適應兩個環境(但假如輸入法係香港碼,電腦顯示嘅字型仍然係台灣寫法,咁就會仍然會造成倉頡碼同顯示出嚟嘅字形不一致嘅問題)。類似情況有「房」字,台灣標準作「戶」,首筆作撇,房字拆為「竹尸卜竹尸」;中港標準作「户」,首筆作點,依此房字應作「戈尸卜竹尸」。呢個唔係倉頡拆碼方法嘅「系統」上嘅問題,而係字形依據上嘅問題。呢道已經唔討論「麻」字喺古書上嘅寫法,或者某啲古書將「广+林」嘅寫法當成錯字嘅等等問題。

3. 倉頡系統前,港、台仍未有出版字形標準,作者好似係根據當時嘅鉛印字體(字粒)去編碼。所以,喺「麻」字嚟講,真正嘅問題係 (1) 港台字形不同,而喺「麻」字上中文系統以台灣字形為拆碼依歸造成混亂(呢個係從結果而言,實際情況其實係沿襲舊有字形拆碼,所以某啲字——例如充字拆作「卜戈竹山」——反而係符合香港字形而不符台灣字形);(2) 「麻」當作「𣏟」處理但「魔麼」等字卻當作「林」處理造成內部不一致。

4. 由於倉頡輸入法係完全開放嘅,即使某個字碼原作者已經修正,其他開發者會否取納亦唔到原作者話事。正因為咁先至會「百花齊放」,甚至即使係同一代倉頡,唔同系統對同一個字嘅拆碼亦可以不同(例如銹字 Windows 個倉頡碼編錯咗起碼有十年)。亦即「一條仆街話晒事就完全一成不變咁維持落去」其實成句話本身都係錯嘅。

5. 「咁樣既話好多字都唔係照拆啦」,其實錯唔晒,例如「舌」字,而家港台標準都係第一筆作橫,咁倉頡就應該係「一十口」而唔係我系統上倉頡拆碼嘅「竹十口」;「甜」應作「一口廿一」而不作「竹口廿一」。只不過可能你本來就用緊「非標準寫法」,倉頡亦用緊「非標準寫法」嘅拆碼,結果負負得正。又有可能你用緊嘅輸入法較包容,接受兩種拆碼。唔知你又係邊種情況?
2018-08-11 19:16:46
from 中華新字典 (1977)


吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞