實報實銷英文點寫???

超膠

17 回覆
0 Like 2 Dislike
超膠 2018-07-25 12:00:24
台中達人 2018-07-25 12:01:14
real report real claim
最怕冇柴燒 2018-07-25 12:01:35
I go to school by bus
暴走梳乎厘 2018-07-25 12:02:58
use how much Claim how much ga wo
香港考評局 2018-07-25 12:04:04
sut bo sut siu
洛芬奇 2018-07-25 12:06:16
reimbursed on actual expenses
做愛回家 2018-07-25 12:07:40
solid report solid use
Arcapita 2018-07-25 12:09:00
Reimbursement for out-of-pocket expenses
萌化大革命 2018-07-25 12:11:48
https://www.moh.gov.sg/content/moh_web/home/pressRoom/Media_Forums/2014/subsidies-provided-on-reimbursement-basis-.html

我覺得reimbursement就係個意思
因為reimbursement個process有共識係依單報銷,唔使強調中文個"實"字去夾硬譯

好似上面個寫法:on reimbursement basis
好足夠
卡洛斯.海斯庫克 2018-07-25 12:15:31
Sickposicksiu
行運小寶寶 2018-07-25 12:17:19
Claim me if you can
中聯辦主任黃智雯 2018-07-25 12:17:23
buy one get one free
I.T.狗 2018-07-25 12:18:17
claim by actual
AirSupply 2018-07-25 13:34:11
Suck ball suck penis
加德豉油公司 2018-07-25 13:44:41
Suck bowl shut shield
超膠 2018-07-25 18:46:13
ppzichen 2018-07-25 20:04:24
reimbursed based on actual expenses
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞