你地會叫邊個名?安保姆 / 麥保莫 / 麥比奧莫

絲打贏要

11 回覆
1 Like 0 Dislike
絲打贏要 2025-07-29 10:31:51
成日見到唔同傳媒、平台對球員名嘅譯音各有各講,好似呢位球員,唔同地方譯法:
1. 安保姆
2. 麥保莫
3. 麥比奧莫

有啲人成日屌 Now 啲譯名亂咁嚟,話佢哋有自己一套系統;又有球評人講過,M 字頭就應該譯做「麥」。咁的確,香港叫開「麥巴比」呢啲,大家已經習慣咗。

但如果你真係聽番球員親口讀自己個名,其實更接近「庵保姆」咁發音,反而同「麥」完全冇關係。

咁講到底,係應該堅持貼近原音,定係照用大家叫開、聽得順耳嘅譯法?大家又覺得邊個版本最合理?

https://youtube.com/shorts/pocySXnRwl8

https://youtu.be/9Ea_hGm6sPc
中野みく 2025-07-29 10:46:28
安比奧姆
跡美しゅり 2025-07-29 11:51:41

curry
懷斯(非阿迷) 2025-07-29 14:23:15
麥巴比
炸雞獵人 2025-07-29 14:46:39
勒邦占士
布萊德利庫柏 2025-07-29 14:47:18
安巴比
一樓一驗樓師 2025-07-29 15:09:36
光頭麥嘉
J圖 2025-07-29 15:10:29
麥比安保莫
Porzingis#6 2025-07-29 15:10:58
麥保馬
Ali李佳芯老公 2025-07-29 15:12:12
要跟原音就變咗銀河唯一住烏
J圖 2025-07-29 15:14:39
我地跟原任有乜用,now都係會自創d鬼哭神嚎既譯音
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞