9:26 開始講英文,勁多er

9:49 A verbal warning with, you know er... er... (問隔離) 訓誡係? Er... sanction er personally.

10:26-10:33 諗唔到點講,dead air左7秒

立法會主席梁君彥噚日見記者公布《立法會議員守則》內容,被英文問題考起。佢提到懲處機制詳情時似乎突然「忘詞」,低聲向身邊嘅建制派「班長」廖長江問「訓誡」嘅英文,廖回應話係「sanction」。Emily翻查《守則》英文版,「處分」用咗「sanction」,而訓誡嘅英文應為「admonishment」。
梁君彥同多名議員一齊見傳媒,佢回應守則懲處機制時講到5類懲處方式,先提及有口頭警告,之後停咗幾秒,低聲問廖長江「訓誡係?」,廖提示話係「sanction」。
隨後梁君彥講到若有更嚴重不當行為,要提出議案經大多數議員通過施加處分,講到最嚴重嘅處分時,梁君彥話「and the worst, the serious side would be, er er er(最壞、最嚴重嘅情况係……)」,停咗約5秒後講「to stop the member, er er(停止議員……)」,旁邊嘅內委會主席李慧琼同議員個人利益監察委員會主席吳永嘉見狀,分別主動提梁係「suspend」或「suspension」(暫停職務),梁先繼續回答問題。
原文網址:https://news.mingpao.com/pns/%e6%b8%af%e8%81%9e/article/20250704/s00002/1751559471856