香港做生意歧視繁體中文情況有幾嚴重?

騎野豬的生菜公主

27 回覆
77 Like 3 Dislike
騎野豬的生菜公主 2025-07-03 20:55:47


有冇人知呢單出處?
卜比人 2025-07-03 20:58:55
wtf?
T.5 2025-07-03 21:01:29
唔好話AI年代,google, yahoo年代都解決到啦
叫佢返印度食蕉啦
鐵拳三角龍 2025-07-03 21:13:46
堅定流啊
棉花球 2025-07-03 21:17:05
https://lih.kg/EjNpHLX


呢個post 見到,要問返個巴打
KzPega 2025-07-03 21:18:22
驚閪
賭仔訓醒當無事 2025-07-03 21:18:56
呢單真係要推上東張分真假
大酒店有咩可能唔直接google translate 要麻煩個客咁白痴
有錢唔係罪 2025-07-03 21:36:01
玩淘寶拼多多
同啲賣家聯絡我一律用正體中文
對答如流 根本大陸人係完全識睇嘅

話自己淨係識得睇簡體字 真係當人弱智咩
Carrie_Lam 2025-07-05 18:35:11
佢睇唔明咪回覆佢屌你老母囉
安俞真安如假 2025-07-05 18:48:47
fuck your mom ar you un 5 un lun derstand ar 7 head
支那無蘑菇 2025-07-05 18:52:12
呢啲平機會就完全睇唔到

香港做生意唔識法定語言係咩玩法
638422762 2025-07-05 18:57:36
咩料 成個grade即刻變咗唐樓賓館
數字俠-歷劫歸來 2025-07-05 18:58:45
擺明有心玩嘢啦, 你咪同佢玩到底囉
火鳳重生 2025-07-05 19:00:57
黎老明話,低等腥講人用app翻譯啦
故事純屬虛構 2025-07-05 19:03:32
Grand Hyatt 請左d廢人做野醜唔醜
十二王方牌大車輪 2025-07-05 21:41:41
重慶大廈啲外籍賓館老細都識講廣東話啦
青頭怪嬰 2025-07-06 13:20:04
Subject: Formal Complaint Regarding Reservation-Office Service Quality

Dear Sir / Madam,

I am writing to lodge a formal complaint about the conduct of Ms Ruby Li, Specialist – Reservation Sales, whose recent email response to a booking enquiry fell far below the standards associated with the Hyatt brand.

1 Lack of Language Accommodation
Hong Kong is a predominantly Traditional-Chinese environment, yet Ms Li stated that your team “can’t understand” my enquiry and asked me to resend it in Simplified Chinese (or English). This makes it appear that the hotel is unprepared to serve local or regional guests in the area’s primary written language.

2 Burden Shifted Entirely to the Guest
Rather than employing readily available translation tools or offering a clarifying phone call, Ms Li placed the entire burden of rewriting on guests. That approach contradicts Hyatt’s “guest-centric” ethos and creates unnecessary friction.

3 Inappropriate Wording and Tone
Phrases such as “we can’t understand your words” and “send us the words” felt impersonal and, frankly, dismissive. The hospitality industry thrives on warm, welcoming language that reassures the guest you are eager to help.

Desired Resolution

Immediate Disciplinary Action – Given the seriousness of this service lapse and its implication for Hyatt’s reputation, I respectfully request that Ms Li be relieved of her front-line reservation duties. If a thorough internal review confirms this behaviour, I urge management to consider termination of her employment.

Staff Training – Measures to reinforce guest-centric communication, including proactive solutions rather than simply returning the problem to the customer.

Written Apology – A courteous apology from the Reservations department acknowledging the lapse in service.

Hyatt’s reputation for excellence is one of the reasons I choose your properties. This incident, however, represents a clear deviation from those standards. I expect it will be addressed decisively and transparently. I look forward to your prompt response.

Thank you for your attention to this matter.

Sincerely,
[Your Full Name]

投訴信已寫好,連埋張相一齊port柒個外勞
豎碌皮 2025-07-06 13:27:10
九成流料
蘋果批(振英) 2025-07-06 14:11:32
係咪真
平井もも 2025-07-09 13:48:52
真定假?
細滴大雨雲 2025-07-09 15:02:29
3吋肥妹 2025-07-09 15:51:24
繁體中文用翻譯轉簡體出嚟個意思完全一樣啦
咁不如用簡體嘅白話字囉
城市正在哭泣 2025-07-09 16:03:39
638422762 2025-07-09 17:47:32
君悅酒店 FB 俾人洗版了
- 分享自 LIHKG 討論區
https://lih.kg/3959234
有村.架純 2025-07-09 17:52:19
隻支那狗用外國名,應該想軟對抗同叛黨
呢啲支那狗要歧視,捕獵,批鬥
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞