舉一個少人講啲嘅講法
法國喺一戰後死太多男性青年,令人口到今日都未恢復;
而法屬殖民地遠遠不及英屬殖民地建立長遠、有效管治,無法為帝國本土吸納殖民地人才;
但最重要係法語世界喺二戰後大幅衰落,法語軟實力斷崖式衰減,而英美聯手組成嘅英語世界就借住二戰後美國掘起嘅文化霸權塑造對舊世界嘅想像。具體可見apple film 拍嘅講英文嘅拿破侖;又或者下面呢個門塞奬
事態如何演變至此,也是這些奮勇十字軍亟欲探究的主題。有些人覺得「文明轉變」發生得靜默而無縫:「我們不知不覺中就接受了美國的文化符號。」但他們懷疑是法國人喜愛借用文化元素的心理,以及普遍認為英語更精確有力的心態,起了推波助瀾的作。另外有人認為「全球語」的崛起是資本主義的副產品,呈現出「盎格魯撒克遜金融勢力透過無法阻擋的全球化摧毀世界語言」 的趨勢。
語言學家克勞德. 阿熱日(Claude Hagège)提出進一步論點,指出歐洲官員曾不斷推廣英語作為歐盟唯一語言,因為它是「新自由主義市場的語言」。席哈克總統在二○○六年就因此受挫:他帶領法國官員逕行離開歐盟會議現場,原因是一個歐洲資方團體的法國籍代表竟然大膽地用英語發言,理由則是英語為「商業語言」。除此之外,也有些微妙的陰謀論:一本小冊作者認為英語主義的本質是盎格魯撒克遜人的救世主情節,她還聲稱一九九七年美國中央情報局曾計畫在五年內強迫全世界改用英語。
然而,很多人認為真正的罪魁禍首是不負責任的法國統治階級,他們自從戴高樂時代結束以後就放棄抵抗盎格魯撒克遜霸權。一九八一年艾田伯在講座中懊惱地指出「背叛」法語的人是政治人物、媒體和廣告。此說法也得到文化遊說團體如「守護法語」和「法語未來」的響應。一九九九年,他們成立英語門墊獎(Prix de la Carpette Anglaise),每年頒發給特別愛使用英語的法國菁英分子。