其實中文嘅詞彙係咪比英文更豐富?

東亞懦夫

14 回覆
1 Like 9 Dislike
東亞懦夫 2025-05-16 14:20:14
英文好多時都要一詞多解,冇一個特定嘅字去形容一樣嘢,冇助語詞就好難明佢真正意思甚至被誤會,例如性別要用sex嚟代表但sex亦可解性愛,中文就可以用『性愛』『性別』去區分唔會咁易被混淆,仲有其他好多例如run,hit之類
大嶼山林布蘭 2025-05-16 14:24:48
後來
呢兩個字咩意思
部屋右牆角 2025-05-16 14:27:40
sex只係簡稱嚟
天地詩人 2025-05-16 14:28:07
樓主唔識用gender?
同埋中文都好多字一字多意
君夫人陽貨欲 2025-05-16 14:28:08
少年時,我愛上一個人
成年時,我愛上一個人
中年時,我愛上一個人
老年時,我愛上一個人
感動完會忘記 2025-05-16 14:31:42
學中文嘅鬼佬理解:
遲啲嚟

大嶼山林布蘭 2025-05-16 16:00:48
呢三個字都有唔同意思
渣_古 2025-05-16 16:41:56
Sex 係word , 唔係phrase
Sex at birth
Biological sex
渣_古 2025-05-16 16:42:40
唔 ... 有意思 , 有意思 ...
渣_古 2025-05-16 16:48:57
某西人苦學中文十年,考中文考試,試題如下:

請解釋下文中每個「意思」的意思 ......
小明給經理送利是時,兩人的對話頗有意思。
經理:「你這是什麼意思?」
小明:「沒什麼意思,意思意思。」
經理:「你這就不夠意思了。」
小明:「小意思,小意思。」
經理:「你這人真有意思。」
小明:「其實也沒有別的意思。」
經理:「那我就不好意思了。」
小明:「是我不好意思。」

西人淚流滿面,交白卷了。
真小人999 2025-05-16 17:00:03
笑撚死我
感動完會忘記 2025-05-16 18:47:59
學語言先學文化
一前一後 2025-05-16 20:19:38
如果真係要講,中文特別粵語係真係表達情感方面係好豐富
日文都係,我哋會有一大堆形容某件事或者某種心情嘅諺語或者詞語,甚至好多字眼都翻譯唔到

英文嘅話就凡事都好直接,而且特別係做一啲指令式嘅工作好清晰,唔會曖昧

只可以講各有各好,但係詞彙的確係粵語更勝一籌
淨係好乖、好幸福呢啲你都好難用英文表達到出嚟,好乖英文係冇呢個字,幸福嘅話佢表達唔到我哋形容嘅嗰種

語言決定思維,所以的確特別以前嗰代嘅香港人粵語最精通嗰啲都係牙尖嘴利啲、多啲諗頭啲,呢個係真
JJ55699 2025-05-16 20:28:18
睇情況,英文顏色用字好撚豐富
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞