新個隻Monster Hunter優化差到呢,開都開唔到隻game

42 回覆
10 Like 21 Dislike
2025-03-01 17:18:38
optimization
人一月 人心
優化無論打字定係講都方便過你optimization
2025-03-01 17:23:40
呢個情況係最佳化無問題
用優化反而怪
2025-03-01 17:24:14
簡體版係优化
2025-03-01 17:27:34
死傻仔係咪覺得自己好清高好牛逼?
2025-03-01 17:34:14
好的
改惡
2025-03-01 18:19:30
玻璃心?
2025-03-01 18:24:58
隻game標題都話荒野
廢墟一遍成舊屎好正常

隻眼睇到好辛苦
以前模糊獵人都叫有鮮色做色差
今集真係勁唔舒服
2025-03-01 18:28:55
唔該晒
2025-03-01 18:30:33
可以關左雲霧佢,好睇好多
2025-03-01 18:38:42
開到都係有機會crash
2025-03-01 18:40:40
我覺得「最佳化」表達唔到而家個問題波,因為而家係連game都開唔到/crash,就唔係追求更流暢/更高既遊戲體驗
2025-03-01 18:53:58
最佳化應該FOR我地自己做既設定
優化應該講遊戲公司整自己隻GAME?
2025-03-01 18:54:40
2025-03-01 18:56:14
2025-03-01 19:08:11
2025-03-01 19:21:21
中文有幾種variant,例如支那簡體、香港繁體、台灣繁體
當然仲有新加坡、澳門之類嘅變種,但以上係三大中文locale
分別係zhcn、zhhk、zhtw
Optimise
zhcn:優化
zhhk、zhtw:最佳化

咁另一方面都有啲例子係係支、港用,台灣唔用
Network
zhhk、zhcn:網絡
zhtw:網路

咁當然都有啲係三地各異
Mobile device
zhhk:流動裝置
zhcn:移動裝置
zhtw:行動裝置

由於三地中文互相影響,加上好多公司做本地化做到一篤屎咁,又有港共呢啲刻意用蝗語去奶人袋底嘅特別例子(eg. 數字局),兼夾大部分user通常都唔會特別糾正或者投訴(重視「睇得明就得」),所以三者混淆嘅情況偶有發生,亦日益常見
2025-03-01 19:38:45
你識條春咩,係班獵人好玩到未得閒俾好評
好似係
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞