日本 AV 女優小野寺舞「棒球場拍片」遭炎上,本人無奈回應:「目前身心俱疲!」
和珅嚐蛋
119 回覆
59 Like
5 Dislike
方力申游水快
2025-01-17 09:54:51
呢條女係好正 SOD女子社員嗰排已留意
對奶係無撚敵 個樣就爭少少但都入得口
一個壞咗嘅人
2025-01-17 10:02:42
原諒了
劉眾赫
2025-01-17 10:03:57
本書書名係『自分のことだけ考える。無駄なものにふりまわされないメンタル術』
所以中文係「只考慮自己的事情:不被無謂事物左右的心理術」
歡樂先生
2025-01-17 10:05:44
勁到
咁「炎上される者になれ」又點譯好
劉眾赫
2025-01-17 10:11:33
我叫GPT答你
「炎上される者になれ!」這個標題的用法是否正確?
堀江貴文先生的書名《炎上される者になれ!》中,「炎上される」這一表述在一般日語的使用習慣中可能會讓人感到有些違和。然而,這個標題很可能是故意利用這種違和感來達成某種效果。
為什麼「炎上される」會讓人感到違和?
「炎上する」 通常是自動詞,意指「因自身的言行而成為批評的對象」,主語是「發生炎上(輿論風波)」的一方。
例子:彼の發言が炎上した。(他的發言引發了輿論風波。)
而「炎上される」是被動式,表示「被某人刻意引發輿論風波」,主語是「引發炎上的一方」。由於「炎上」通常被視為自然而然發生的現象,因此將其表述為被動態時,容易讓人感到不自然。
標題的用意
堀江先生選擇「炎上される者になれ!」作為書名,可能包含以下意圖:
強調接受被動立場
鼓勵人們不要害怕成為批評或議論的對象,要有勇氣成為「被炎上的一方」,並坦然面對輿論。
利用違和感吸引注意
運用語言的不自然感製造標題的衝擊力,吸引讀者的興趣,從而加強印象。
結合網路用語的新含義
在網絡或社交媒體中,「炎上」一詞的使用方式可能會出現新的語感和變化,「炎上される」或許反映了這種語言演變。
結論
雖然從純語法或日語使用習慣的角度看,「炎上される」可能令人感到違和,但在堀江先生的書名中,這是一種有意識的用詞選擇,旨在傳達特定的訊息或引發話題性。
牛奶奈奈
2025-01-17 10:24:38
真係幾靚
米球
2025-01-17 10:27:04
呢個留言都幾低汁
香港都成日係咁啦
劉襌奶正傻閪
2025-01-17 10:28:23
𡁻麵
2025-01-17 10:30:44
日本人好尊重球場
M550i_amg
2025-01-17 10:33:46
日本人好尊重av女優
進GAP的巨人
2025-01-17 10:35:29
有番號上仲咁得閒喺度文字討論
菜鳥一號(被bam)
2025-01-17 10:37:21
班友都痴上腦
球場好神聖
阿dom
2025-01-17 10:47:28
NY
2025-01-17 10:51:47
又幾正
萬氏起頭難
2025-01-17 10:52:32
學校醫院有咩神聖
同神冇關係既地方點可以稱為神聖
戴住手套打JJ
2025-01-17 10:55:11
我就唔信佢地冇人睇過屌過修女AV
劉表
2025-01-17 10:56:59
此帖必火既對反
我只係一粒螺絲
2025-01-17 11:04:09
人哋用就唔得自己用同玩日文轉中文gag就ok
至撚憎你呢d雙標撚
有光在等著我
2025-01-17 11:13:07
小野好嘢
BsideTreehole
2025-01-17 11:26:20
打假波喎,唔怪得知職棒屌
Mike_Chan
2025-01-17 11:27:14
我就唔信棒球比賽期間從來無人扑嘢
衣冠神獸
2025-01-17 11:29:34
今晚有著落…
AcadiaofMyYouth
2025-01-17 11:33:18
神聖的球場,on99
係咪裏面個垃圾桶/廁所都有光環
Where?
2025-01-17 11:36:30
做愛先係最神聖囉
低級中國香港人
2025-01-17 11:36:35
即係點
佢係個棒球場拍av?
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞