通常最多係翻譯大公文匯或者屈文妓果堆新聞譯過去
因為佢哋所講嘅嘢根本唔駛斷章取義都已經夠juicy好容易get到attention

同埋最近Trump上埋台之後仲更加多左好多真外國報紙會follow好多呢種香港新聞翻譯
最滑稽係近期見到NBC 果篇超哥warn Trump都有人譯過唔知關唔關事

但譯多左多左幾萬follow見到外國人會特別對大公文匯呢種咁獨特嘅思維更加有興趣
會覺得更加好笑,英文又好咗

咁當然,有做開呢類翻譯嘅人都有安全意識,新email,用完全唔關事嘅email,空profile,熄location
開VPN,盡量唔回答任何問題,自己一個做,偶而會有啲唔知咩背景嘅人話想同你contact想合作或者想一齊做都完全唔好相信就好



特別Trump上台後,愈嚟愈多外國報章會follow呢類嘢,所以覺得好有趣,如果你有興趣都可以試下
但都係果句,最緊要注意安全

