「年經」改一個字令動漫作品變咸片

196 回覆
6 Like 284 Dislike
2024-11-14 03:30:20
性鬥士
觸球小將
波動王
2024-11-14 03:32:21
後宮春日
2024-11-14 03:33:38
141少年之事件薄

#改多咗一個字 Sorry
2024-11-14 03:34:14

唔怪得咁熟口熟面
2024-11-14 03:34:40
涼宮春袋之憂鬱
涼宮春袋之消失
2024-11-14 03:36:54
鏈鋸撚
2024-11-14 03:37:14
Fucker x Fucker 全職屌人
2024-11-14 03:39:52
關於乳球的運動

係唔係要講一班受巨乳而感動既死都要宣揚乳既美
2024-11-14 03:41:42
淫賊王
私影忍者
忍者姦太郎
精抹女武神
男變小櫻
2024-11-14 03:47:43
寵物屌精靈
忍者屌靈精
長屌叔叔
Gay洞戰士
2024-11-14 03:49:23
四P小子
魔法咸書目錄
2024-11-14 03:55:29
鬼父之刃
2024-11-14 04:02:46
獵淫
屌元突破
魔法少女小淫
2024-11-14 04:03:03
多拉H夢
2024-11-14 04:06:55
確實「鹹」字較佳。
首先「鹹」從鹵,咸聲,故為形聲字,指鹽味之鹹。
「咸」從戌從口,會意字。本義不明,但應為武器(可作動詞)。後假作皆、全、都等副詞,或人名地名。

就異體而言,香港人或許不應將簡化字視為異體,否則判辨上會產生更多問題。

要辨別樓主有冇「用錯」,應視乎以「咸」代「鹹」喺香港是否約定俗成,以一般新聞為例,都以鹹作味,以咸作名。所以樓主確實上用咗簡化嘅「鹹」,即「咸」。
但我認為都要講平日人們使用習慣,我有時都會用咗咸,身邊朋友都係。所以我覺得雖此咸非鹹,但溝通上都係方便咗嘅。

不過我都係建議用返「鹹」,會準確啲。
香港人吖嘛。
2024-11-14 04:35:27
閃電十一P
2024-11-14 04:38:34
男兒當入窿 Slam Fuck
2024-11-14 04:49:54
企街的芙利蓮
2024-11-14 04:52:18
火屌忍者
屌賊王
屌神
銀屌
我屌的英雄學院
我屌的孩子
鬼滅之屌

2024-11-14 04:56:06
鬼畜之刃
2024-11-14 04:56:57
我推的男子
2024-11-14 05:06:21
俾啲創意
2024-11-14 05:10:33
男兒肛入樽
2024-11-14 05:19:39
火影忍屌
海賊屌
死屌
屌魂
我的英雄學屌
我推屌孩子
鬼屌之刃
2024-11-14 05:24:25
射精的尾巴
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞