啱啱先知原來Subway(濕喂)嘅中文名係賽百味
慘過番印度
34
回覆
7 Like
15 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
慘過番印度
2024-10-28 09:11:19
是
小智的日韓時代
2024-10-28 09:11:54
中文名師
小智的日韓時代
2024-10-28 09:12:08
濕喂師
小智的日韓時代
2024-10-28 09:12:25
賽百味師
小智的日韓時代
2024-10-28 09:12:35
早起師
聖宮蘭淨裳
2024-10-28 09:12:49
唔係叫 有肉又有菜?
小智的日韓時代
2024-10-28 09:12:51
啱啱先師
日巡者
2024-10-28 09:13:00
俾啲唔識讀既人認,但入面個啲人都唔講中文
一切歸零
2024-10-28 09:15:06
係咪得支那先叫呢個濕鳩中文名
其他都係用英文
一切歸零
2024-10-28 09:16:28
咁bbq grilled and baked中文名係乜
慘遣返印度
2024-10-28 09:22:23
符合講普通話/國語嘅口音
讀Subway要讀埋個b音
Sub-ba-way咁樣
慘過番印度
2024-10-28 09:23:07
百里Q BB香
慘遣返印度
2024-10-28 09:26:14
有次想食印烤雞柳
但佢出面海報大大隻中文字
入面就得個mon loop緊張圖
我入到去想嗌嗰時,要等佢loop返嗰版先知佢個英文係咩
巨漢先輩
2024-10-28 09:26:17
所以叉鷄係大陸人
飄移巴士
2024-10-28 09:27:19
叫菜百味仲貼切
日巡者
2024-10-28 09:39:43
tandoori chicken
慘遣返印度
2024-10-28 09:40:42
唔啱音
我想返日本
2024-10-28 09:41:42
呢個呢個包
ThisThisBread
N_Hulkenberg
2024-10-28 09:42:22
班台仔英文再屎總會識 this this this 掛
美麗傳承(已退役)
2024-10-28 09:51:48
基佬印又出黎
黃色雞仔
2024-10-28 10:10:46
濕威
カイル
2024-10-28 10:24:43
馬拉
FTunion
2024-10-28 10:28:45
日文都係サブウェイ讀sa-bu-way
熱菇誠
2024-10-28 10:32:06
不嬲都叫開濕鳩
慘遣返印度
2024-10-28 10:35:32
日文本身個結構係一個個syllables
中文因為冇咗入聲,所以遇到有尾音嘅字就要讀埋出嚟
但廣東話可以好自然可以用濕代表Sub
利申:冇讀書鳩噏
第 1 頁
第 2 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞