踏入30歲,早兩日去左動漫節睇高達,發覺失去左當初玩模型既初心同熱情,居然覺得沉悶

13 回覆
10 Like 16 Dislike
2024-07-29 21:48:08
年臨三紀,前曩攻溺於耽戀慧網中偶像,短小精神不濟,徘徊無所適從。

連日相從善友遊歷大匡遊藝坡,於是偶有喘息之際。

時有匹夫蹺蹌而至,振奮折疊本尊,曰:"斯勿以凡夫子末路見棄,漫遊於兒戲,何樂哉?"

仆誠苦口婆心,大有理也。

卒始返本心而有省,安得內視深邃,乘興趨向?

猶自蘊昔日蠱惑,魂不守舍矣。
2024-07-29 21:52:43
動漫節係悶過以前好撚多
2024-07-29 21:56:42
動漫節由智能電話興起就悶左
唔係話你擺手遊攤唔好,但加埋電訊商落去成個感覺就商業化晒囉
2024-07-29 21:58:18
有個csl sell月plan笑撚咗
Btw以前同人展好似會分開?
今年擺埋一齊
2024-07-29 21:58:37
都唔係
6點打後見到唔少著suit 入場睇高達
2024-07-29 22:00:56
我同事50歲仲熱衷緊高達
2024-07-29 22:35:56
2024-07-29 23:46:28
2024-07-29 23:50:29
what 7 u say bro
2024-07-30 09:01:54
見到d女已經咇左精
2024-07-30 23:55:29
完全明你, 我岩岩去完, 真係悶左好多
2024-07-31 00:00:34
英文翻譯
In my later years, I became deeply immersed in idol worship, losing myself in a haze of infatuation. I felt mentally exhausted and aimlessly wandering without direction.

After days spent wandering with good friends in the grand arts district, I finally found some moments of respite.

At this time, a common man staggered over and uplifted my folded spirit, saying: "Do not be discouraged by the trivial pursuits of the mundane world. What joy is there in idleness?"

I sincerely feel his words are wise and profound.

Eventually, I began to return to my true self and gained insight. How could I attain deep self-reflection and joyfully pursue my interests?

Yet, I still harbored the enchantments of the past, my soul restless and unfocused.

白話文翻譯
到了我人生的後期,我深陷於對偶像的迷戀中,精神疲憊不堪,徘徊在無所適從的狀態中。

我和好友們在大匡遊藝坡遊玩了幾天,終於在某些時刻稍稍放鬆了心情。

這時,有位普通人蹣跚而來,激勵我振作起來,說道:“不要因為世俗的無聊而感到失落,空閒的遊玩又有什麼樂趣呢?”

我誠心認為他的話很有道理。

最終,我開始回歸本心並有所覺悟。怎能在內心深處反思,帶著興致去追求呢?

然而,我仍然懷著過去的迷惑,心神不寧。
2024-07-31 08:24:25
其實年年都有
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞