點鬼佬講“唔好單單打打”?
老膠燒鬚
318 回覆
136 Like
28 Dislike
仇樂秋哥
2024-07-10 19:39:02
夏威夷松鼠
2024-07-10 19:39:09
i know thai hand
荒木非老妖
2024-07-10 19:40:39
Cut the crap, nigga
CHOK人
2024-07-10 19:45:45
有聲
青頭怪嬰
2024-07-10 19:46:27
Dan dan 心魅かれてく
この宇宙の希望のかけら
凍檸賓唔該
2024-07-10 19:50:47
Don’t be passive aggressive
Gameboy畀料
2024-07-10 19:53:35
好尷尬⋯⋯😅
落山道馬天尼斯
2024-07-10 19:58:40
"if you have sth to say, say it"
"Let's not beat around the bush"
你唔好單單打打
"I was low-key dissing him"
我頭先單打佢
Sonumb
2024-07-10 19:59:14
Nigga u want 1 on 1 me?
周公自娛緊
2024-07-10 20:04:33
Threesome ok?
在這世界中找到愛
2024-07-10 20:04:48
don't distribution
男兒志在屌西
2024-07-10 20:06:34
Stop bring toxic
男兒志在屌西
2024-07-10 20:06:46
Stop being toxic
開門雀
2024-07-10 20:07:11
expecto patronum
沖淡嘅茶包
2024-07-10 20:15:38
no one on one
擼仁丸
2024-07-10 20:22:39
根據「單單打打」一詞的意思,將其翻譯為英文可以有以下幾種選擇:
1. "To fool around"
- 這個表達方式比較貼切,表示只是在無目的地玩鬧、隨意地打鬧,沒有特別認真的動作。
2. "To mess around"
- 同樣表示一種隨意、無目的的行為,有些輕鬆、輕率的意味。
3. "To play around"
- 這個表達更加強調純粹的玩耍或打鬧,沒有其他特別的意圖。
4. "To just fiddle around"
- 這個表達帶有一種漫無目的、隨意的感覺,形容一些無關緊要的小動作。
5. "To just fool around"
- 這個表達方式比較貼近粵語中「單單打打」的含義,強調只是在玩鬧而已,並沒有認真的動作。
總的來說,根據上下文的不同,以上幾種英文表達都可以用來翻譯粵語中的「單單打打」這個詞語。關鍵在於表達出一種輕鬆、無目的的感覺。希望這些建議對您有所幫助。如果還有其他問題,歡迎隨時提出。
吾已關機
2024-07-10 20:23:43
single single fight fight = (single fight)*2 = single fight double
心情仍然很爛
2024-07-10 20:32:09
don't iso iso
浮光掠影
2024-07-10 20:34:36
Oxford English: Solo levelling is strictly prohibited
BMW司機
2024-07-10 20:35:46
no solo
濛
2024-07-10 20:36:37
shikanoconoconoco cos dan dan
689X777
2024-07-10 20:36:43
Don’t single single fight fight
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞