「吐糟」嘅廣東話應該是咩?

慘過番印度

139 回覆
7 Like 175 Dislike
兎田ペルシア 2023-10-21 10:13:46
樓上個堆好似全部都唔啱喎
因為吐糟可以係好笑
但數臭 呻 窒都比較負面又達唔到好笑既地步
至少咁多年都未聽過呢啲係會令到人笑
私のこと好き? 2023-10-21 10:15:06
豬拱米
羊肉卡巴 2023-10-21 10:21:51
奶野
喜歡牛歡喜 2023-10-21 10:22:40
都可以話串鳩10蚊紙嘅設計on9
你幸福我幸福 2023-10-21 10:25:52
嫌三嫌四
西羅維基 2023-10-21 10:28:16
ツッコミ
其實廣東話應該無接近字眼,因為廣東無同漫才類似嘅搞笑表演文化,吐糟本身都係台灣人對ツッコミ嘅翻譯黎。
🌵C.Bravo 2023-10-21 10:33:12
諷刺
🌵C.Bravo 2023-10-21 10:33:32
點會冇,相聲咪係呢類
過期米線 2023-10-21 10:33:35
西羅維基 2023-10-21 10:34:27
相聲係東北文化黎,南方無呢樣野嫁。
識時務者林俊傑. 2023-10-21 10:38:53
吐痰
🌵C.Bravo 2023-10-21 10:39:58
唔會冇,只係地區文化唔同,黃俊英都講左60年廣東話相聲,以前廟街都成日有
比卡超時空 2023-10-21 10:41:40
gut 9
玻璃角落 2023-10-21 10:43:38
黜臭(臺灣話:thuh-tshàu,白話字:thuh-chhàu)或揬臭(臺灣話:tu̍h-tshàu,白話字:tu̍h-chhàu)一詞源自臺語(台灣閩南語),「黜」為揭發之意,揭發他人臭處,意為「揭人短處」[1],後來以北京官話的諧音「吐槽」、「吐嘈」或「吐糟」為借用字來取代台語的發音,成為了台灣流行語,即指不給面子的反駁行為。

之後台灣翻譯者將「吐槽」一詞用來取代日語的突っ込み(ツッコミ)而在華文世界廣為流傳。突っ込み起源於漫才,意為「突然遇到的事情」和「深刻地插入話語」等,用於「在談論中對於對方所說的矛盾之處予以深刻的反駁」。台語原本既有的「黜臭」和日文的「突っ込み」本身,涵義並非完全一致。
30歲(結婚) 2023-10-21 10:49:40
咦咦哦哦
笑一心 2023-10-21 10:52:48
屌鬼
蛋牛麵 2023-10-21 10:53:49
係無ツッコミ文化既地方,
新八只係一個嘈嘈閉既角色。

by某集銀魂
唔會同你嘈 2023-10-21 11:01:44
廣東話係比支話一個更文明嘅語言

有更多的詞語同發音

細個講廣東話長中的人智商係會比較高



從來只有廣東話xx 國語應該點讀


通常唔一定有答案,只有搵到近似


但調轉你問一個落後的語言係先進的廣東話點講


好可能有幾個答案有更精細的形容程度/環境
普普通通人一個 2023-10-21 11:05:26
吐哺
喇沙仔(逍遙法外) 2023-10-21 11:06:54
一個人走去串鳩一個設計?
幾時先搞得掂 2023-10-21 11:12:06
我會用(屌鬼)黎形容 最日常化會用
豆丁切丁 2023-10-21 11:23:08
其實吐嘈喺廣東話中好似真係冇同義詞…
吐嘈感覺好似係將,呻,訖9,串下,感想,講下,題下,屌下,評論…之類詞語歸類咁

不過應用到動漫上面好似都唔及吐嘈實用,可能因為講討論個環境同時包含上面嘅野
小貓咪 2023-10-21 11:27:15
都唔同意思
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞