將名字從中文改成英文 華裔女生:職場情場變順暢

會員271829

95 回覆
19 Like 150 Dislike
塵世深海中暢泳 2023-06-07 15:38:33
Xin或者yuan點都易估過xinyuan啦
Xi-nyuan/Xi-nyu-an/Xinyu-an/…十鳩幾個斬法
你識中文先估到點讀姐
關middle name撚事
Alison Brie個Brie夠其實係middle name
唔通啲人會忽然之間呆撚咗唔識點讀
火鳳燎原火 2023-06-07 15:47:31
係咁架啦 d鬼佬以為個個好似佢地咁容易被冒犯 叫你個名讀錯又話被人歧視
其實真係冇乜所謂

btw要改埋姓先得
MyLebara 2023-06-07 15:49:12
Similarly in Hong Kong, if you have colleagues from South Asia or Eastern Europe, you won't even try to talk to them or call their names.
First thing first, they cannot assume you practising same language, like CX FA.
32rj8un293n 2023-06-07 15:59:36
1.廣東話譯音好多鳩黎無標準化
2.本身羅馬化中文就係一個好嚴重既"有損壓縮"
因為你將十幾廿隻中文字壓縮做同一隻set羅馬字母 又去除六個音調
最後結果就係好大機會完全唔似原音 另一個副作用就係讀黎讀去d名都好類似好難辨識(無左圖象同音調資訊) 例如ching chong cheung 對應姓氏程 莊 張 用中文無人會混淆 羅馬化後就...
我想做港豬 2023-06-07 18:10:57
豬hi八格野郎 2023-06-07 18:18:07
因為香港人一般工作上唔會叫人中文名
「大文,你過一過嚟呀」咁樣

同埋香港曾經係國際城市,用洋名會方便同舒服過 man, kuen, chun, wai咁樣

仲有我想講其實印巴人都會有比屋企親人叫嘅名同出街比街外人叫嘅名,呢樣係嚟到英國同印巴人做嘢先知
月影花移動 2023-06-07 21:42:12
蔣中正先係名 介石係字嚟
爛眼鏡 2023-06-08 01:00:03
印度人俄羅斯人個名變左做英文拼音都唔係100%似原本嘅發音架啦
你咁講法唔通要學埋人地啲發音先準叫人名
事實係每個語言有嘅發音都唔同
要其他唔識中文嘅人講到自己本名係要節衷
HP0 2023-06-08 01:08:38
以前見工都有HR一開始問左我個名點讀先
例如given name係siu ming 呢啲咪易
如果你直接有個preferred name係CV仲好
綠帽鹿角 2023-06-08 05:24:44
好似西隧咁順?
姆明爸爸 2023-06-08 05:37:25
Xi-nyu-an
明明呢個先係你識中文/亞洲字系統先諗到可以係三個字/音
明明就係得i 同ua兩組vowel

鬼佬用phonics點都讀到啲嘢出嚟
似唔似就原本讀音另一回事
不過確實見冇Christian Name嘅East Asian會加-寫成xin-yuan 方便人去理解讀音
東方CCH 2023-06-08 05:49:11
Shiting
孔方兄(VIX) 2023-06-08 05:51:14
倉頡碼
近畿糯米糍 2023-06-08 06:01:18
呢個真係麻煩嚟
為你鍾情張國榮 2023-06-08 06:01:53
Jane.Eyre 2023-06-08 06:33:23
以前傳教士港督漢學家一樣有華文名
好多expats拎完香港身份證一都會改返個華文名
都係跟返本地既norms
聽入非非 2023-06-08 07:39:36
唔得噃,拆開會變成雷^3+3雷^2龍+3雷龍^2+龍^3
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞