原來兒登仔唔知court係解追求,唔知溝女源自英文court.

程詠樂

361 回覆
22 Like 858 Dislike
程詠樂 2022-04-28 12:29:52
覆左
茶水姐姐 2022-04-28 12:29:53
樓主係想話 "原來而家既年輕人追求20k月薪" 佢google translate左追求做court 又唔知唔可以咁用
應該係用persue- "原來而家既年輕人係pursue緊搵到兩皮"
pin this
程詠樂 2022-04-28 12:30:31
曲線唔會講明 2022-04-28 12:30:37
成個po都係中文係要突登加個唔常用既英文字落去又突兀又造作
程詠樂 2022-04-28 12:30:43
咁你想點
m9(^口^) 2022-04-28 12:31:17
岩岩係你另一個post講左,呢度講多次

你自己將個topic轉返做溝女,睇下上文下理通唔通先啦,你真係岩岩學左個生字,專登諗個topic出來就係要show呢樣野
你唔好嬲住先 2022-04-28 12:32:04
其實成件事係樓主語意不清

"係court搵2萬" 正常人會理解為"在法庭揾2萬"

如果個標題係 "court for 2萬" 大家即刻明哂
好想食炸雞 2022-04-28 12:32:11
佢都幾鍾意柒完開po 柒多次
Naaaaaa 2022-04-28 12:32:17
程詠樂 2022-04-28 12:33:06
小學都教啦
程詠樂 2022-04-28 12:33:34
court for 2萬
咪又係無人明
香港解放軍 2022-04-28 12:33:55
樓主想請問發mould 個mould字點解
細佬我小學未畢業睇唔明
程詠樂 2022-04-28 12:34:12
On9
人人原來是我 2022-04-28 12:34:24
你似勁嬲
漂流號 2022-04-28 12:34:33
你就咁比個source我唔解釋有撚用
我諗你想講呢個意思啦

to try to get something, especially attention or support from other people
求取,設法取得(尤指注意或支持)
She courts publicity by inviting journalists to extravagant parties.
她邀請新聞記者參加奢華派對來謀求曝光率。


呢個意思係想attract一啲人地對自己嘅野(publicity, attention, popularity),唔係你自己嘅目標
程詠樂 2022-04-28 12:35:13
咁你想點
m9(^口^) 2022-04-28 12:35:27
其實你明唔明重點,唔係呢個寀背後有咩意思,唔係有無人識


而係你既行為好低B, 好小學雞
接骨木姊妹 2022-04-28 12:35:36
腎上腺素標升
程詠樂 2022-04-28 12:35:46
程詠樂 2022-04-28 12:36:03
1999
智勝墨西亞 2022-04-28 12:36:04
好叻呀你
程詠樂 2022-04-28 12:36:18
There you go.
ZiyechBB 2022-04-28 12:36:46
知唔知咩叫collocation
喺某個context解追求唔代表每個context都可以咁用
典型中譯英錯誤示範
你係要過身 2022-04-28 12:37:07
屌你條友小氣到
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞