[學術研究] 突然覺得呢2句野擺落今時今日調返轉黎用會貼切啲

15 回覆
5 Like 3 Dislike
2021-10-18 10:09:40
1.「有朋自遠方來」應該接「非奸即盜」

可能以前嘅文化的確係會覺得有人老蓮咁遠黎搵自己
或者係好耐都冇聯絡嘅人突然搵自己係開心事
但擺落今日嘅話唔係保險就係借錢
總之就掠你水居多


2.「無事獻殷勤」應該接返「不亦樂乎」

同樣都係以前同今日嘅文化差異
今時今日無啦啦有着數俾自己
幾大都lam左先
但當然都要睇下個手尾麻唔麻煩啦
呢啲就要自己衡量下
但總括黎講都係不亦樂乎嘅
2021-10-18 10:11:35
定係其實我old news左
原來好多人都一直係調轉黎用
2021-10-18 10:11:50
係呀係呀
外賣自取 是為賊也呀
2021-10-18 10:13:06
句野都唔通順
外賣自取有俾錢嘅話點會係賊
2021-10-18 10:13:34
以前的遠 近則幾日就到 遠則幾個月先到
今時今日遠極有限啦
2021-10-18 10:13:46
Windows XP年代嘅笑話
2021-10-18 10:18:03
講笑嘅話可能以前都聽得多第一個
但都只係流於一笑置之嘅層面
但我開po係諗住討論下係咪真係調轉黎用先更加合時宜
2021-10-18 10:24:03
遠應該唔係淨係解距離
應該仲有好耐冇聯絡嘅意思係入面
2021-10-18 10:32:36
學術層面嘅話

你個「朋」如果係奸係盜,噉你係咩?呢個係要諗下嘅

自遠方來個「來」又係指咩?就唔係淨係指嚟咗嘅,要睇埋前句講「學」,後句講「君子」
2021-10-18 10:44:26
學術層面嚟講

你唔係swap咗兩句野,而係base on呢兩句野嘅components + 字面意思,重新創作咗兩句野

因為論語句野其實係帶出緊一個內在嘅「君子的準則」,而後面句諺語係描述緊一個外在嘅「行為/動機歸納」

所以,如果兩番話都take晒原意嘅話係駁唔埋

不過當然我地可以用現代思維重新interprete呢兩句野,自然會變成「講得通」

同時,舊句同新構唔會抵觸,可以並存
2021-10-18 11:14:25
我理解朋係名詞
奸盜係動詞
佢地有不軌企圖都唔代表我係同類架

前句學後句君子係講緊咩?
2021-10-18 11:16:16
可能我諗得太簡單
2021-10-18 12:40:13
呢到「朋」大致上指同道中人
咪出自論語嘅
講果個係孔子嘛
孔子嘅「朋」唔奸又唔盜

如果你嘅「朋」又奸又盜,所以咪即係你都係果啲人

子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」

學而呢章好短,幾百字,可以大概睇一次,基本上係講儒家眼人嘅「好人」係咩一回事

https://ctext.org/analects/xue-er/zh?searchu=子曰:“學而時習之,不亦說乎?&searchmode=showall#result
2021-10-18 13:15:17
i see
thanks巴打詳細解釋
2021-10-18 15:43:09
朋係同門同窗同學既意思,友先係朋友
學係學習,習係學完之後記在腦中時時複習
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞