蝦氏家族嘅各位大家好,今晚我哋嚟考古下蝦姐個條台灣文具店介紹兼戰利品開箱片
首先睇下條片下面啲comment:

買下文具就話內容好有營養,同我一齊考古嘅朋友仔(都係文具控)都反晒白眼

呢個時候蝦姐又professor上身為觀眾指迷津,仲話要「誨人不倦」添。
成條片基本上就係用咗5分鐘草草帶過三間鋼筆專門店,第一間介紹嘅鋼筆工作室(鋼工)更加只有唔夠一分鐘嘅footage,蝦姐係條片入面係咁樣介紹鋼工嘅:

一間不論紙、筆、墨種類都咁齊全嘅文具店就係因為佢裝修local啲,就被蝦乾形容為
「如果唔夠時間都可以『順便』過嚟行下」,真心鍾意文具嘅人係唔會好似你咁「順便」嚟行下,係會預先係itinery預留充足嘅時間嚟買心頭好囉。
到介紹戰利品個part,為咗俾大家睇普通墨水同防水墨水嘅分別(aka毛毛邊),蝦乾用咗玻璃筆(左)同微笑鋼筆(右)嚟試寫,但兩支筆嘅出水量唔同,根本唔可以咁樣直接比較,
又話AL讀chem嘅?點解連controlled variables都唔識架Alex? (其實佢可以用返同一支玻璃筆嚟試普通墨水,咁就可以直接比較兩者之間嘅差別
介紹Sailor四季織墨水個時,蝦乾將shikiori讀咗做
shinkiori,到底哪來的N音呢?
而同一段讀「月夜の水面(つくよのみなも,tsukuyonominamo)」個陣,蝦乾讀咗做「
月夜(廣東話)
の(日文)
水面(廣東話)」,片入面張圖嘅漢字上面明明就已經標咗五十音,但咁都唔可以將成個字用日文讀出嚟,說好的N4呢蝦乾?
試寫另一枝閃粉墨嗰時候,蝦乾話閃粉極之唔明顯,大叫失望
但事實上係,佢用一枝咁幼嘅玻璃筆去試寫,啲閃粉會kick住咗根本冇咩可能寫到出嚟
而當各位妹豬好心留言同佢講呢件事嘅時候,蝦乾一如既往已讀不回,連個心心都唔畀,同對上面覆讚佢有內涵嘅妹豬嘅態度差天共地
其實仲有好多位可以講,不過我開住1.5倍嚟睇,睇到一半已經覺得好攰,真係辛苦晒蝦氏家族各位之前嘅考古同整合

最後送上片link俾各位一齊聽下蝦式(自己加N音嘅)日文:
https://www.youtube.com/watch?v=5EluwpYU0Ik